旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

石林寻甸禄劝大腿激光脱毛多少钱百度家庭医生

来源:央视时评    发布时间:2018年01月21日 04:45:18    编辑:admin         

Brooke: Then where will we have the ceremony? At home? Mom: We'll have to. We'll rehearse on the 1st and have the wedding on the nd. Brooke: I'm sorry, Mom. Mom: Don't worry, dear. I'm a great host. Now get some rest. Merry Christmas. Brooke: Merry Christmas, Mom. I love you. Mom: I love you, too. And give Jack. He's doing his best. Brooke: I know. Goodnight.rehearse (v.)    排,预演ceremony (n.)    典礼,此指「结婚典礼」wedding ceremonyhost (n.)    主人,东道主专指「女主人」则用hostess布鲁克:那我们要在哪儿举行婚礼?在家里吗? 妈 妈:只能这样了我们在一号先预演一次,婚礼在二号举行 布鲁克:我很抱歉,妈妈 妈 妈:别担心,亲爱的我可是个好主人妳先去休息耶诞快乐 布鲁克:耶诞快乐,妈,我爱你 妈 妈:我也爱你原谅杰克吧,他已经尽力了 布鲁克:我知道了,晚安 95。

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高 特别声明: 可可编辑根据改编的名著《雾都孤儿编写的讲解让您阅读质量高如有出入,请给予指正! 啃嚼语段:Oliver was now officially an undertaker;s assistant. 奥利弗现已是棺材店老板的正式助理 It was a good, sickly time of year, and coffins were selling well. 这一年年景很好,疾病成灾,棺材生意兴旺 Oliver gained a lot of experience in a short time, and was interested to see how brave some people were after a death in the family. 在不长的时间里他就积累了许多经验他很有兴趣地发现有些人在家里死了人时表现得沉着勇敢 During funerals some rich people, example, he saw that the people who had cried the loudest in church usually recovered the fastest afterwards. 比如说,他发现在一些有钱人的葬礼上,在教堂里哭声最大的人往往都是事后恢复最快的人 He noticed how in other wealthy families the wife or the husband often seemed quite cheerful and calm despite the recent death-just as if nothing had happened. 他注意到,还有一些富人家,尽管刚刚死了人,但无论死者的妻子还是丈夫,都显得轻松愉快、镇定自若——好像什么都没发生过一样 Oliver was very surprised to see all this, and greatly admired them controlling their sadness so well. 奥利弗对这些感到不可理解,对他们能很好地克制悲伤不流露于外佩极了语段精讲:第一、词汇学习1 officially adv. 正式地Eg. At commencement, academic degrees are officially given. 在毕业典礼上,学位被正式颁发 sickly adj. 病弱的,多病的Eg, He looked weak and sickly.他看上去虚弱有病态3 recover vt. 恢复,康复Eg. He now fully recovered from his stroke. 他现已从中风病完全康复了 afterwards adv. 以后,后来Eg. Afterwards she relented and let the children stay up late to watch TV.后来她宽容了些,让孩子们晚睡看电视5 cheerful adj. 高兴的,欢快的Eg. Whether (she is) sick or fine, she is always cheerful. 不管她生不生病,她总是开开心心的第二、短语学习1. after a death讲解:这个短语是泛指人的死亡后,所以death前面用a具体指某个人的死亡,可以用after one’s death范例:After his wife death, he fell into a decline. 他在妻子死后一蹶不振. example讲解:这个短语是作为插入语用,相当于such as意思是“例如,比如,譬如”范例: If someone wants to become a good tennis player, example, he will get out on the court and play very hard. 例如:如果一个人想成为好的网球运动员,他会到球场上努力训练3. in church讲解:这个短语的意思是“到教堂做礼拜”,而不是指去教堂那个地方,所以church前面不要用the范例:Everyone in church knelt in prayer. 教堂里做礼拜的每个人都跪着祈祷. a funeral 讲解:表示为某人举办葬礼,用介词,不要用of范例:We made a funeral our mother after she died.母亲逝后,我们给她举办了丧葬5. in a short time:不久,一会儿范例:In a short time, I suddenly came to understand a lot. 在很短的期间,我忽然明白了许多的事 6. admire sb. something:佩某人某事,羡慕某人某事范例:I admire him his success in business.我佩他事业有成第三、写作语汇1. a good time of year:好年景. a sickly time of year:疾病成灾的年月3. gain experience:积累经验. after a death in the family:在一个家庭成员的死亡后5. a wealthy family:富裕的家庭6. recent death:进来才死去7. control one’s sadness:抑制住悲桑不外露第四、语法点拨1. ...he saw that the people who had cried the loudest in church usually recovered the fastest afterwards.要点1:划线部分为限定性定语从句修饰指代人且在定语从句中做主语的先行词people要点:划线部分由个副词最高级修饰动词一个是loudest,修饰cried,另一个是the fastest修饰recover. ... just as if nothing had happened.要点:划线部分为as if引导的让步状语从句,从句使用了虚拟语气,是表示与过去的事情相反的事实,用过去完成时——had happen 799。

每日床头啃一段语篇,您的生活质量更加高啃嚼语段:;Well,cousin Tess,;he said,;Ive never seen such a beautiful thing as you!Ive been watching you from over the wall.Look,I can give you a lesson or two.;“喂,苔丝表,”他说,“我从来没见过像你这么漂亮的姑娘!我一直在墙这边观察你瞧,我可以教你一两下”;Oh no you wont!;cried Tess, going back towards the door.“哦,不,你不能这样”苔丝叫道,转身朝房门走去;Dont worry,I wont touch you.Just look…;and he showed her how to whistle.“别担心,我不会碰你的看着……”From that moment Tess found she could whistle tunes to the birds just as Mrs d;Urberville wanted.他开始给她示范如何吹口哨从那以后,苔丝发现自己可以照德伯夫人的心意对着那些鸡儿吹调子了And as the weeks passed,she often met d;Urberville in the garden and began to lose her shyness of him.几个星期来,她经常在花园里遇见德伯,渐渐地在他面前也就不再感到害羞了Every Saturday night the other farm workers from the surrounding area used to go to drink and dance in the market town two or three miles away.每个星期六晚上,附近地区的农民们都会到两三英里以外的镇上喝酒、跳舞,然后在星期天睡个懒觉On Sundays they would sleep late. a long time Tess did not go with them.很长一段时间,苔丝都没有跟他们去But after a while she wanted a change from her routine and began to go on the weekly trips regularly.但过了一阵子,苔丝想改变一下原来一成不变的生活,就开始有规律地去参加这一周一次的活动She always came home with the others at night, preferring the protection of being in a group.夜里她总是和大伙儿结伴回来,在一群人当中,她可以寻得保护One Saturday night she was in the town looking her companions as it was time to go home,when she met Alec d;Urberville.一个周六的晚上,她正在镇上寻找同伴儿,因为到该回去的时候了这时,她遇上了亚历克·德伯 0。

本·琼森(Ben Jonson,约7年6月日-37年8月6日),英格兰文艺复兴剧作家、诗人和演员他的作品以讽刺剧见长,《福尔蓬奈(Volpone)和《炼金士(The Alchemist)为其代表作,他的抒情诗也很出名 英国诗人,剧作家,家 本诗为英国剧作家、诗人本·琼生(Ben Jonson,7—37)所作他的诗的特点在于明快,文字干净,已有后来古典主义诗歌的特点To Celia 是一首很有名的抒情诗,赞美的是精神爱(Platonic love),曾谱成音乐Celia女子名Song to Celia给西丽雅Ben Jonson本·琼森Drink to me, only with thine eyes,你就只用你的眼睛来给我干杯,And I will pledge with mine ;我就用我的眼睛来相酬;Or leave a kiss but in the cup,或者就留下一个亲吻在杯边上,And Ill not look wine.我就不会向杯里找酒The thirst, that from the soul doth rise,从灵魂深处张开起来的渴嘴Doth ask a drink divine 着实想喝到美妙的一口;But might I of Jove nectar sup,可是哪怕由我尝天帝的琼浆,I would not change thine.要我换也不甘把你的放手I sent thee late a rosy wreath,我新近给你送上了一束玫魂花,Not so much honoring thee, 与其说诚心拿来孝敬你As giving it a hope, that there不如说让它们有希望得到熏陶,It could not witherd be.不会得枯搞以至于委地;But thou thereon didst only breathe,可是你只在花上呼吸了一下,And sentt it back to me 把它们送回到我的手里;Since when it grows, and smells, I swear,从此它们就开得叫我闻得到Not of itself, but thee.(不是它们自己而是)你 389。

Jack avoided me the rest of the week. Proposals, specs, and letters appeared on my desk while I was at lunch, and my corrected versions were not seen again. I brought cookies to the office one day and left a batch on his desk. Another day I left a note. ;Hope your day is going great,; it .那个星期余下的几天,杰克一直躲着我他总趁我吃午饭时,把计划书、技术说明和信件放在我桌上,并且,我修改过的文件不再被打回来一天,我买了些饼干去办公室,顺便在杰克桌上留了一包第二天,我又留了一张字条,在上面写道:“祝你今天一切顺利”Over the next few weeks, Jack reappeared. He was reserved, but there were no other episodes. Coworkers cornered me in the break room. ;Guess you got to Jack,; they said. ;You must have told him off good.;接下来的几个星期,杰克不再躲避我了,但沉默了许多,办公室里再也没发生不愉快的事情于是,同事们在休息室把我团团围了起来“听说杰克被你镇住了,”他们说,“你肯定大骂了他一顿”I shook my head. ;Jack and I are becoming friends,; I said in faith. I refused to talk about him. Every time I saw Jack in the hall, I smiled at him. After all, that what friends do.我摇了摇头,一字一顿地说:“我们会成为朋友”我根本不想提起杰克,每次在大厅看见他时,我总冲他微笑毕竟,朋友就该这样One year after our ;talk,; I discovered I had breast cancer. I was thirty-two, the mother of three beautiful young children, and scared. The cancer had metastasized to my lymph nodes and the statistics were not great long-term survival. After my surgery, friends and loved ones visited and tried to find the right words. No one knew what to say, and many said the wrong things. Others wept, and I tried to encourage them. I clung to hope myself.一年后,我3岁,是三个漂亮孩子的母亲,但我被确诊为乳腺癌,这让我极端恐惧癌细胞已经扩散到我的淋巴腺从统计数据来看,我的时间不多了手术后,我拜访了亲朋好友,他们尽量宽慰我,都不知道说些什么好,有些人反而说错了话,另外一些人则为我难过,还得我去安慰他们我始终没有放弃希望One day, Jack stood awkwardly in the doorway of my small, darkened hospital room. I waved him in with a smile. He walked over to my bed and without a word placed a bundle beside me. Inside the package lay several bulbs.就在我出院的前一天,我看到门外有个人影是杰克,他尴尬地站在门口我微笑着招呼他进来,他走到我床边,默默地把一包东西放在我旁边,那里边是几个球茎;Tulips,; he said.“这是郁金香”他说I grinned, not understanding.我笑着,不明白他的用意He shuffled his feet, then cleared his throat. ;If you plant them when you get home, theyll come up next spring. I just wanted you to know that I think youll be there to see them when they come up.;他清了清嗓子,“回家后把它们种下,到明年春天就长出来了”他挪挪脚,“我希望你知道,你一定看得到它们发芽开花”Tears clouded my eyes and I reached out my hand. ;Thank you,; I whispered.我泪眼朦胧地伸出手Jack grasped my hand and gruffly replied, ;Youre welcome. You cant see it now, but next spring youll see the colors I picked out you. I think youll like them.; He turned and left without another word.“谢谢你”我低声说杰克抓住我的手,生硬地答道:“不必客气到明年长出来后,你就能看到我为你挑的是什么颜色的郁金香了”之后,他没说一句话便转身离开了 ten years, I have watched those red-and-white striped tulips push their way through the soil every spring.转眼间,十多年过去了,每年春天,我都会看着这些红白相间的郁金香破土而出事实上,今年九月,医生已宣布我痊愈了我也看着孩子们高中毕业,进入大学In a moment when I prayed just the right word, a man with very few words said all the right things.在那绝望的时刻,我祈求他人的安慰,而这个男人寥寥数语,却情真意切,温暖着我脆弱的心After all, that what friends do.毕竟,朋友之间就该这么做 3753。

After three days of travel and meetings, I returned to my hotel room y some downtime. All I wanted was some peace and quiet so I could get a good night’s sleep....三天的旅途加会议之后,我回到酒店房间准备休息一下我只想静静地睡个好觉[phone rings] Carl: Hello. 电话响了,你好Hotel staff: Hello, Mr. Mendez. I’m calling to welcome you to our hotel. I hope you’re finding everything to your satisfaction. 你好,蒙蒂斯先生欢迎您下榻我们酒店希望您对一切都满意Carl: Yes, yes. Everything’s fine. I just want to get some rest right now. 嗯,嗯,都很满意现在我想休息了Hotel staff: Of course, Mr. Mendez. If there’s anything we can do you, don’t hesitate to ask....当然可以,蒙蒂斯先生有什么需要帮助的尽管说I hung up the phone and turned off the ringer. I didn’t want any more unsolicited phone calls. But then, there was a knock on the door....我挂了电话关了铃声我不想再接到任何意外的电话但是接着有人敲我的门Hotel staff: Hello, sir. I’m here to turn down your bed. May I come in? 你好,先生我来给您开床我能进来吗?Carl: I don’t need the bed turned down, thanks. ...我不需要开床,谢谢Bee I closed the door, I put the do-not- disturb sign on my door. I wanted no more interruptions. 我关门之前在门口放了个请勿打扰的标识我不想被打扰了All of a sudden, a loud alarm went off. I opened my door and a hotel employee was explaining that there was a small fire in the kitchen and that the guests were being evacuated. We would have to leave the building immediately. 突然间,一个很大的警报声想起来了我打开门,酒店的一位员工解释说厨房着火了,房客正在紧急疏散中我们现在得马上离开酒店I left my hotel room and wondered if there was a vast conspiracy to rob me of my sleep or if I’m just the unluckiest guy in the world! 我离开了酒店房间,我在想是不是有个巨大的阴谋阻止我睡觉,或者说我是世界上最倒霉的家伙! 8861。

The Apple Tree苹果树A long time ago, there was a huge apple tree. A little boy loved to come and lay around it every day. He climbed to the tree top, ate the apples, took a nap under the shadow... He loved the tree and the tree loved to play with him.很久很久以前,有一棵又高又大的苹果树一位小男孩,天天到树下来,他爬上去摘苹果吃,在树荫下睡觉他爱苹果树,苹果树也爱和他一起玩耍Time went by... the little boy had grown up and he no longer played around the tree every day. One day, the boy came back to the tree and he looked sad.后来,小男孩长大了,不再天天来玩耍一天他又来到树下,很伤心的样子;Come and play with me,; the tree asked the boy. ;I am no longer a kid, I dont play around trees anymore.; The boy replied, ;I want toys. I need money to buy them.;苹果树要和他一起玩,男孩说:“不行,我不小了,不能再和你玩,我要玩具,可是没钱买”;Sorry, but I dont have money...but you can pick all my apples and sell them. So, you will have money.; The boy was so excited. He grabbed all the apples on the tree and left happily. The boy never came back after he picked the apples. The tree was sad.苹果树说:“很遗憾,我也没钱,不过,把我所有的果子摘下来卖掉,你不就有钱了?”男孩十分激动,他摘下所有的苹果,高高兴兴地走了然后,男孩好久都没有来苹果树很伤心One day, the boy returned and the tree was so excited. ;Come and play with me,; the tree said. ;I dont have time to play. I have to work my family. We need a house shelter. Can you help me?; ;Sorry, but I dont have a house. But you can chop off my branches to build your house.;有一天,男孩终于来了,树兴奋地邀他一起玩男孩说:“不行,我没有时间,我要替家里干活呢,我们需要一幢房子,你能帮忙吗?”“我没有房子,”苹果树说,“不过你可以把我的树枝统统砍下来,拿去搭房子”So the boy cut all the branches off the tree and left happily. The tree was glad to see him happy but the boy never came back since then.于是男孩砍下所有的树枝,高高兴兴地运走去盖房子看到男孩高兴树好快乐从此,男孩又不来了 37687。