福建学会美甲技术全套美甲视频教程大全分享本地之家

明星资讯腾讯娱乐2018年01月24日 05:59:35
0评论
Books and Arts; Book Review;Our love of garbage;Rubbish heaps;文艺;书评;我们对垃圾的爱;成堆的垃圾;Garbology: Our Dirty Love Affair With Trash. By Edward Humes.《垃圾学:我们对垃圾非常感兴趣》,Edward Humes 著。Although it is the buried tombs and the lost cities that get all the press, one of the most valuable things that an archaeologist can dig up is rubbish. Palace murals and heroic statues record the sanitised, official version of history, but a societys garbage tells the true story of how its members lived.虽然深埋的古墓和迷失的城市占据了所有的新闻版面,但是垃圾,却是考古学家们最值得深挖的东西。宫廷壁画,英雄雕像,那些记录的都是一尘不染的东西,是历史的官方版本,但是,一个社会的垃圾讲述的却是实实在在的市民生活。With that thought in mind, archaeologists of the future are in for a treat. The industrial societies of the worlds developed countries are the most wasteful ever, their spoor turning up in every corner of the Earth. Almost by definition, waste is something that most people prefer not to think too much about. But Edward Humes, an American journalist, is fascinated by the stuff. “Garbology” is his attempt to make sense of our historically unprecedented iness to throw things away.这样想来,我们确实是好好地款待了那些未来的考古学家们。因为处于工业社会的发达国家,他们制造了有史以来最多的垃圾,地球上的每个角落都有他们的足迹。很显然,大多数的人是不怎么会深思垃圾这类东西的。但是爱德华休姆斯,一位美国记者,却对垃圾如此着迷。他试图通过“垃圾学”,搞清楚我们为什么会及其相当之非常愿意扔东西。The book begins at the Puente Hills landfill, an artificial mountain near Los Angeles. It is the biggest dump in America, 30 years old, 150 metres high and containing 130m tonnes of rubbish within a 700-acre footprint. If it were a building, it would be among the 20 tallest in the city. Building a rubbish pile is, it turns out, surprisingly high-tech. The mountain is a giant, putrid layer-cake, with dozens of strata of rubbish separated by soil and plastic liners designed to contain the brew of noxious chemicals that would otherwise leach into groundwater. The rot produces methane, which is collected via a network of pipes that penetrate the mountain, and burned to produce electricity.本书以朋地山垃圾场开头,朋地山垃圾场,靠近洛杉矶,大得看起来像一座假山。是美国最大的垃圾堆,30岁高龄,150米高,1.3亿吨,700英亩。假如它是一座建筑物的话,那就能名列该城市前20名了。建一座拉一堆可不是易事,事实明,技术含量出奇的高。这座大山犹如一个腐烂的大蛋糕,几十层的垃圾,由土和塑料管隔开。设计塑料管的目的,是为了防止变质中的有毒化学物质浸入地下水。腐烂物产生沼气,经由管网收集,管网贯穿大山之中,然后燃烧发电。From there, Mr Humes traces the history of garbage in America, beginning with New Yorks “White Wings”, an army of municipal rubbish collectors created to clean the citys stinking streets in the 19th century, through the heyday of backyard incinerators (and the smog they produced) to the modern day, where the most common solutions often involve burying the stuff in the ground or dumping it in the sea. He talks to the researchers who are chronicling the plasticisation of the oceans, a swelling suspended solution of pulverised plastic. And he describes the Great Pacific Garbage Patch, an enormous expanse of the Pacific Ocean where currents concentrate the trash over a continent-sized area.休姆斯先生从那里去追溯美国的垃圾历史。先从纽约“白翼”开始,纽约“白翼”指的是19世纪,为了清扫臭气熏天的街道,市里成立的专门用于收垃圾的群体。之后是后院焚烧炉活跃期(还有焚烧炉产生的烟雾)。再后就是如今,最普遍的垃圾处理方法莫过于地下掩埋或是倾倒大海。休姆斯先生与从事海洋塑化记录的研究员一起,谈论那悬而未决的、了不起的粉末塑料解决方案。他说,太平洋垃圾带,使太平洋体积膨胀变大,水流将垃圾集中到一起,大小有陆地那么大。The author is just as interested in the creation of rubbish as its disposal. But whereas few will disagree with the gist of his observations about the shortcomings of our modern, disposable, consumer culture, the analysis is rather superficial. Mr Humes comes close to blaming a single man—J. Gordon Lippincott, an industrial designer—for the creation of the entire wasteful model of modern consumerism. And although it is understandable that an American author should write a book looking mostly at the problems of America, it nevertheless feels like a missed opportunity. Some of the most interesting parts of the book come towards the end, where he discusses some of the possible solutions—such as Denmarks strategy of burning rubbish to produce electricity, or an Irish scheme to charge shoppers for plastic bags, which led to a 90% drop in their use. Food for thought, and more.这位作者对垃圾的产生与对垃圾的处理一样感兴趣。但是他的言论宗旨,即我们现代的、一次性的消费文化缺陷,虽然很少有人反对,可是依然很肤浅。休姆斯先生几近于只责备一个人——杰戈登利平科特,工业设计师——创造了整个奢侈的现代化消费模式。作为一个美国作者,主要写当下美国发生的问题,是可以理解的,可是这总还是会让人觉得缺少了点什么。一些最有趣的部分放在了最后,像关于垃圾问题的可行的解决方案——丹麦焚烧垃圾发电,或是爱尔兰人对塑料袋收费计划,降低了对塑料袋90%的使用。发人深思,意味深远,超出你的想象。 /201212/212170

Dear Yael and Don: I know that imaging tests like CT scans and MRI and nuclear imaging are great tools because they allow doctors to see inside the body. But dont they also expose people to radiation? And if so, isnt this a bad thing?亲爱的雅艾尔和唐:我知道像CT扫描和核磁共振成像等影像学检查是很好的医疗设备,因为它们能协助医生看见身体内部。但它们不会让人受到辐射吗?如果是,这难道不是件坏事?Yael: Yes. And no. Some imaging tests do expose people to radiation. But just to be clear, MRI, which stands for magnetic resonance imaging, does not use radiation. So if you have an MRI, theres no risk of exposure.雅艾尔:是,也不是。有些影像学检查确实对人体有辐射作用。但你要清楚,MRI扫描,也就是核磁共振成像却并不涉及到辐射。因此如果你做MRI扫描,并不会有接触辐射的风险。Don: But other types of imaging tests do use risk of exposure. Like nuclear imaging, which is used to look for heart disease. And CT, or CAT scans, which use x-rays to take 3D pictures inside the body. And, unfortunately, over time these tests do sometimes expose people to dangerously high levels of radiation. High enough to cause cancer, in some cases.唐:但其它类型的影像学检查确实有辐射,比如用来检查心脏病的核成像,CT或CAT扫描,利用X光线拍摄人体内部的3D影像。但不幸的是,时间长了这些扫描确实会让人们暴露在高水平的、危险的辐射中去。在某些情况下,辐射的水平高到足以致癌。Yael: But why would doctors order tests that put people at risk for getting cancer?雅艾尔:但为什么医生还要求病人冒着患上癌症的风险做检查呢?Don: Well, mainly because the tests are often very useful. For example, mammography is the best way to look for early signs of breast cancer. But its not as clear that other tests, such as nuclear imaging, are as useful for detecting heart disease. It may be, but theres not enough hard evidence to be certain.唐:好吧,主要原因是这些检查非常有用。例如,乳房X光检查是寻找乳腺癌早期症状的最佳方法。但其他的一些检查却不明确,比如核成像是否对检测心脏病有用。或许有用,但没有足够的据来明。Yael: So, the risks of radiation exposure from a CT scan or a nuclear imaging may outway the benefits.雅艾尔:那么,进行CT扫描或者核成像的益处可能要超过它所带来的辐射风险。Don: Right. Its not that people should always avoid these imaging tests. But they should be aware of the risks.唐:对。人们不应该总是去回避影像学检查,不过也应该意识到它的风险。原文译文属!201302/225933

  

  。

  

  Science and Technology科技Psychology心理学How dead is dead?怎样死才算死?Sometimes, those who have died seem more alive than those who have not有时,死人似乎比活人更;活;。IN GENERAL, people are pretty good at differentiating between the quick and the dead.通常,人们都比较擅长分辨生者与死者。Modern medicine, however, has created a third option, the persistent vegetative state.然而,现代医学技术创造了第三个选项——永久性植物人状态。People in such a state have serious brain damage as a result of an accident or stroke.处于这种状态的人,其大脑因意外或中风而严重受损。This often means they have no hope of regaining consciousness.这经常意味着他们没有希望再恢复意识。Yet because parts of their brains that run activities such as breathing are intact, their vital functions can be sustained indefinitely.但是,由于他们大脑里负责某些生理活动(如呼吸)的部分仍然完好,所以他们的生命机能可以被永远维持下去。When, if ever, to withdraw medical support from such people, and thus let them die, is always a traumatic decision.何时撤走维持他们生命的医疗手段,任其死去(如果真的要这样做的话)?It depends in part, though, on how the fully alive view the mental capacities of the vegetative-an area that has not been investigated much.这是个痛苦的决定。不过,这在某种程度上取决于真正活着的人如何看待植物人的心智活动能力,这个领域人类还未作过深入研究。To fill that gap Kurt Gray of the University of Maryland, and Annie Knickman and Dan Wegner of Harvard University, conducted an experiment designed to ascertain just how people perceive those in a persistent vegetative state. What they found astonished them.为了填补这个领域的空白,马里兰州大学的库尔特?格雷和哈佛大学的丹?魏格纳进行了一个实验,旨在确定人们如何认知植物人。实验结果令他们大吃一惊。They first asked 201 people stopped in public in New York and New England to answer questions after ing one of three short stories.首先,他们在纽约和新英格兰的公众场所选择201个人,让他们阅读三个小故事的其中一个,然后回答一些问题。In all three, a man called David was involved in a car accident and suffered serious injuries.三个故事当中,都讲到一个名叫大卫的男人遭遇车祸并严重受伤。In one, he recovered fully.在第一个故事里,大卫完全康复了。In another, he died.在第二个里,他死了。In the third, his entire brain was destroyed except for one part that kept him breathing.第三个中,除了维持呼吸的那一部分外,他的大脑完全受损。Although he was technically alive, he would never again wake up.虽然严格来讲,大卫仍然活着,但他再也不会苏醒了。After ing one of these stories, chosen at random, each participant was asked to rate Davids mental capacities, including whether he could influence the outcome of events, know right from wrong, remember incidents from his life, be aware of his environment, possess a personality and have emotions.随机阅读一个小故事后,每位被试都被要求对大卫的心智能力作出评价,评价内容包括:他能否影响外界发生的事物,能否判断是非和记忆过去的事,能否对他所在的环境有所意识,是否拥有个性和情感。Participants used a seven-point scale to make these ratings, where 3 indicated that they strongly agreed that he could do such things, 0 indicated that they neither agreed nor disagreed, and -3 indicated that they strongly disagreed.被试们用七个等级来进行评分,3表示非常同意大卫能够完成这些事,0表示既不同意亦不反对,-3表示强烈反对。The results, reported in Cognition, were that the fully recovered David rated an average of 1.77 and the dead David -0.29.在《认知》杂志上报道的结果显示,完全康复的大卫得到的评价均值为1.77,死去的大卫得到的评价均值为-0.29。That score for the dead David was surprising enough, suggesting as it did a considerable amount of mental acuity in the dead.死去的大卫得到这样的分数已经令人甚感惊奇了,因为这表明死者大卫的心智仍相当敏锐。What was extraordinary, though, was the result for the vegetative David: -1.73.但离奇的是变成植物人的大卫得到的平均分为-1.73。In the view of the average New Yorker or New Englander, the vegetative David was more dead than the version who was dead.在纽约和新英格兰的普通市民眼中,变成植物人的大卫比死去的大卫;死;得更彻底。The researchers first hypothesis to explain this weird observation was that participants were seeing less mind in the vegetative than in the dead because they were focusing on the inert body of the individual hooked up to a life-support system.为了解释这个奇怪的观察结果,研究者们作出的第一个假设是被试认为植物人的心智活动比死人更少,因为被试关注的是大卫那连接着维持生命的系统、呆滞的身体。To investigate that, they ran a follow-up experiment which had two different descriptions of the dead David. One said he had simply passed away.为了研究这个假设,他们又进行了一个后续实验,这次对于大卫的死亡有两个不同版本的描述。The other directed the participants attention to the corpse. It , ;After being embalmed at the morgue, he was buried in the local cemetery.一个只说他去世了。另一个则使被试联想到大卫的尸体,它写到:;大卫的尸体在太平间作过防腐处理后,便被埋葬在当地的公墓中。David now lies in a coffin underground.; No ambiguity there.如今他正躺在地下的一个棺材中。;描述非常清晰,毫不含糊。In this follow-up study participants were also asked to rate how religious they were.在后续实验里,被试也被要求对自己的宗教虔诚度作出评价。Once again, the vegetative David was seen to have less mind than the David who had ;passed away;.这次,植物人大卫的心智活动仍然被认为少于;去世;的大卫。This was equally true, regardless of how religious a participant said he was.不论被试对自己的宗教虔诚度评价有多高,结果仍是如此。However, ratings of the dead Davids mind in the story in which his corpse was embalmed and buried varied with the participants religiosity.但是,被试读过描述大卫被作防腐处理并埋葬的故事后,对其心智活动作出的评价会随被试的宗教虔诚度而改变。Irreligious participants gave the buried corpse about the same mental ratings as the vegetative patient (-1.51 and -1.64 respectively).无宗教信仰的被试对被被埋葬的大卫的尸体和植物人大卫的评价大致相同(分别为-1.51和-1.64)。Religious participants, however, continued to ascribe less mind to the irretrievably unconscious David than they did to his buried corpse (-1.57 and 0.59).但是,有宗教信仰的被试仍然认为意识已经一去不返的植物人大卫其心智活动比死去的大卫少(分别为-1.57和0.59)。That those who believe in an afterlife ascribe mental acuity to the dead is hardly surprising.相信来世的人认为死人仍有精神活动,这一点都不奇怪。That those who do not are inclined to do so unless heavily prompted not to is curious indeed.但那些不相信来世的人也倾向于这样认为(除非被强烈提示避免如此),实在是相当奇怪。 /201211/207319Its time to go again to the A Moment of Science mailbag.又到了科学时刻读信时间。A listener writes in: Dear A Moment of Science, I love to eat sweets--candy, cookies, caramel apples--- everything. But I dont like getting cavities. Is there a way to eat lots of sugar without ruining your teeth?一位听众写信说:亲爱的科学时刻栏目组,我爱吃所有的甜食,糖果,饼干,焦糖苹果等等。但是我讨厌蛀牙。有没有一种方法能让我既吃许多甜食又不蛀牙呢?Interesting question. First, lets assume that youre not going to cut out sweets entirely. So what are your options? If youre going to eat candy, for example, its best to eat a bunch all at once instead of eating a few pieces at a time throughout the day.这个问题很有趣。首先,我们假设你不准备彻底戒食甜品。所以你会选择怎么做?假设你要吃糖果,最好是一下子吃完,而不是每次只吃一两块,每天吃几次。Thats because every time you eat sugar, or any carbohydrate like potato chips or crackers or whatever, theres a thirty- to sixty-minute period where bacteria in your mouth feed on the carbs and produce acid. The acid is what eats away at your teeth. So if youre snacking on candy several times a day instead of just once, your teeth are exposed to more cavity-causing acid.这是因为每次你吃糖或者其它含糖高的食物时,比如薯条或者薄脆饼干,有30至60分钟牙齿里细菌吸收糖分,并生成酸性物质。这些酸性物质会腐蚀你的牙齿。所以如果你一天吃几次糖果,那么牙齿就会接触到更多酸性物质,从而导致蛀牙。Its also smart to eat candy around or just after mealtimes, because during meals you have an increased flow of saliva that helps wash out your mouth and creates a kind of buffer between your teeth and the bacterial acid.饭前饭后吃糖果也是明智的选择,因为进餐时口内分泌的唾液增多,以帮助清洁口腔,同时也会在牙齿和细菌分泌的酸性物质之间生成一种酸碱缓冲液。Your best bet, of course, is to lay off the candy. But of course thats easier said than done. 当然,最好的方法就是远离糖果。不过人总是说起来容易做起来难。201205/182702

  Huge swarms of stinging jellyfish and similar slimy animals are ruining beaches in Hawaii, the Gulf of Mexico, the Mediterranean, Australia and elsewhere, U.S. researchers reported on Dec.12.研究人员12月12日报告,大群带刺的水母,以及同样黏滑的水生动物正在破坏夏威夷,墨西哥海湾,地中海、澳大利亚和美国沿岸的海滩。The report says 150 million people are exposed to jellyfish globally every year, with 500,000 people stung in the Chesapeake Bay, off the U.S. Atlantic Coast, alone.报告显示全球每年有1.5亿人会接触到水母,其中仅在美国大西洋沿岸的切萨皮克湾就有50万人被水母刺伤。The report says the Black Seas fishing and tourism industries have lost 0 million because of a proliferation of comb jelly fish.报告上还显示:由于冠状水母的大量繁殖,导致黑海的渔业和旅游业每年损失三亿五千万美金。The report says more than 1,000 fist-sized comb jellies can be found in a cubic yard (meter) of Black Sea water during a bloom.报道还涉及到在繁殖旺期,黑海每一立方米的水域中就有一千多拳头大小的栉水母。They eat the eggs of fish and compete with them for food, wiping out the livelihoods of fishermen, according to the report.此外水母吞食鱼卵,和鱼类抢夺食物,彻底断了渔民的生计。Human activities that could be making things nice for jellyfish include pollution, climate change, introductions of non-native species, overfishing and building artificial structures such as oil and gas rigs.人类的某些行为会让水母的生存条件更好,这些行为包括污染,气候变化、引进外来物种、过度以及搭建人工构造物,比如石油和天然气钻井。原文译文属!201206/188667

  Books and Arts; Book Review;文艺;书评;Spanish football;Well red西班牙足球;别样红;How Spain learned to play the beautiful game;看,西班牙如何玩转足球;La Roja: How Soccer Conquered Spain and How Spanish Soccer Conquered the World. By Jimmy Burns.(《红色风暴》作者:吉米·彭斯; In football, timing counts: it makes the difference between a brilliant tackle and a red card, or a smartly taken goal and a raised offside flag. Jimmy Burnss publishers did not have to think too hard about when “La Roja”, his history of Spanish football, should appear: just before the European football championship, which kicks off on June 8th. The Spanish team won last time, in 2008, and are favourites to win again this year.足球赛场上,时机至关重要。分毫之距,天壤之别。时机决定了是出色抢截,还是被出示红牌。决定了是机智地反越位,还是被裁决为越位。之前,吉米·彭斯的出版负责人无须过于深思《红色风暴》此类描述西班牙足球历史的书应何时出版。就在6月8日开赛的欧洲杯之前,西班牙已经赢得了于2008年举行的上届欧洲杯,并且他们还是今年欧洲杯的夺冠大热。Mr Burns starts and finishes his account with Spains victory in the 2010 World Cup. That and the European win two years before put an end to a sorry pattern of underachievement. Spain had not won a major trophy since 1964. For years their playing lacked harmony. Footballers from Barcelona and Real Madrid, Spains two dominant clubs, fought like dogs in domestic matches. But with wise leadership from successive coaches, a brilliant generation of players is now producing flowing, winning football in the national colours.彭斯由西班牙队夺得2010年世界杯记录起,也以此为结尾。那一次胜利以及两年前赢得的欧洲杯结束了那些让人扼腕的反复失败。在此之前,在1964年之后,西班牙队从未赢过一项重要的荣誉。数年来,他们缺乏和谐的合作。来自巴塞罗那和皇家马德里,这两家西班牙顶级俱乐部的球星,在国内比赛中争执不断。然而随着一个又一个教练的智慧领导,这一代球艺高超的球员正在用一场又一场的胜利延续国家荣誉。In the 19th century British engineers and managers had brought the game to the mining towns of southern Spain and to the industrialising north. The tale quickly became a Spanish one—in the early days, with a strong Basque flavour. Athletic Bilbao provided the core of the team that won the silver medal in the 1920 Olympics in a hard, fast style known as La Furia.西班牙足球故事起源于19世纪,英国工程师和经纪人将足球带到了西班牙南部的矿业城镇以及北部的工业区。很快,在很早的一段时间,这个故事就有了西班牙人的参与,而且带有浓郁的巴斯克风味。1920年奥运会,西班牙队赢得银牌的关键正是毕尔巴鄂竞技队球员带来的硬朗快速球风,也就是众所周知的”旋风式”。Much of the book deals with regional stories and rivalries. Mr Burns, born a stones throw from Reals stadium but a Barca fan and an author of books about both clubs, traces their complicated interconnections with Spanish politics—notably, the civil war and the dictatorship of General Franco. It is a delicate task, involving the links between Barca and Catalan nationalism, Francos use of the game for political ends and the intricate links between Basque nationalism, football and the Catholic church. Mr Burns, who has reported on the land of his birth for many years, ths his way skilfully through it.书中大多记录的是地方故事与竞赛。彭斯出生在离皇家马德里仅有一步之遥的地方,但却是巴萨的球迷。他也撰写过关于这两个俱乐部的书。他的报道描绘了这两家俱乐部与西班牙政治错综复杂的关系,尤其是在内战时期和佛朗哥独裁时期。书里既有探讨巴萨队和加泰罗尼亚人的民族主义之间的联系,又讲述了佛朗哥利用足球比赛达到其政治目的的故事,以及巴斯克民族主义,足球以及罗马天主教错综复杂的关系。这些对他来说,是一项微妙的挑战。彭斯报道他的故乡已有多年,这一次,他通过其高超的采访技术,越过障碍,成功完成这项挑战。Britains pioneers are gone and the national team may rule the world, but Spanish football has been continually refreshed by foreigners. Tours to and from South America taught Spaniards a thing or two in the 1920s. Reals wonder-team of the 1950s was led by Alfredo Di Stéfano, an Argentine, and Ferenc Puskas, a Hungarian. The most exciting player today is another Argentine, Lionel Messi (although he joined Barca as a boy). Mr Burns enthuses about all these and more—notably a Dutchman who played and coached Barca and remains a huge influence. Any football-mad er will envy the author who can write: “The first time I met Johan Cruyff…”英国作为足球开拓者的位置已经消失殆尽。也许其国家队仍将统领世界。然而西班牙足球力量却有外国人源源不断地注入新活力。20世纪20年代和南美的足球比赛,给了西班牙教训。50年代的皇马舰队,有阿根廷球星阿尔弗雷多·迪·斯蒂法诺和匈牙利球王普斯卡什的带领。而当今最让人兴奋的足球运动员则是另一位阿根廷人,莱昂内尔·梅西(尽管他加入巴萨时还是个小男孩)。彭斯对这一切很感兴趣,而且更显然的是,他对一个在巴萨踢过球,执教过,拥有巨大影响力的荷兰人更感兴趣。任何足球狂热读者都会嫉妒这个作者可以这样描绘道,“我第一次遇到约翰·克鲁伊夫......”Like many a football team, however, the book is let down a little by its finishing. Even the modern photos are in grainy black and white. Mr Cruyff is pictured in the orange strip of the Netherlands rather than Barcas red and blue. Arriving at Real, a clichéd David Beckham “like a proverbial phoenix rising from the ashes, calmly ran the gauntlet of the worlds media”. Nevertheless, Mr Burns shows that there is far more to tell about Spanish football than todays success on the field.不管怎样,这本书就像大多数足球队,其结尾部分多少让人失望。更别说书中在现代拍的照片是以木纹黑白照的形式出现。约翰·克鲁伊夫在相片中穿的是荷兰的橙色装而非巴萨的红蓝。大卫·贝克汉姆加入皇家马德里之后,曾有个关于他的陈词滥调,“如众生所知,凤凰涅槃,于媒体林弹雨之前,沉着奔跑”尽管如此,彭斯的书向我们展示了,西班牙足球不仅仅只有胜利,更有许多说不完,道不尽的精足球故事。 /201208/196541

  

  Crowd gets quiet. The moment starts to become the moment, you know, for me. Once you get in the moment, you know youre there. And when I saw the moment. the opportunity totake advantage of it. I never doubted myself. Knowing that this was going to bethe last opportunity, you know, to either win the game or lose it.人群变得鸦雀无声。现在就是那一刻的开始,你知道,这对我来说很重要。一旦你在那个时刻,你知道自己的存在。而当我看见那一刻,这是利用这个机会领先的绝佳机会。我从未怀疑过自己。知道这会是最后机会,你知道,要么胜者为王,要么败者为寇。Michael against Russell. Eleven, ten...Jordan. Jordan a drive, hangs, fires, scores! Bulls win the title! The Bulls are the world champs again!迈克尔与罗素对峙。还有11秒,10秒;众人屏息都在专注于乔丹。乔丹准备,投篮,得分!公牛队赢得冠军!公牛再一次站在了世界之巅!If thats the last image of Michael Jordan, how magnificent is it?!如果这是迈克尔;乔丹最后的演出,那么怎能不华丽至极? !The crowd:众人:Oh, my God! It was beautiful! What a finish!哦,我的上帝!太美妙了!绝妙的完成!I had faith! I had faith!我重拾信心!我重拾信心!God bless you.上帝保佑你。His sixth MVP in this past season, and his sixth MVP in the NBA finals. Michael Jordan!这是他在过去赛季的第6个MVP,也是他在NBA总决赛中的第6个MVP。这就是迈克尔;乔丹!注:听力文本来源于普特201202/171163

  Fossilized bones are essentially solid lumps of rock, which means that mounting them into a skeleton is an enormous challenge.骨化石基本上都是坚硬的岩石块,这意味着把它们组装成一具完整的骨架是巨大的挑战。Most of the bones are real, which makes them extremely heavy. Were estimating at the total weight of the bones. Its a little over a ton. The femurs probably good 200, 250 pounds a piece. And we have to set those in place with special rigging devices helping forbid one of them falls, because it would take quite a bit of time to get those back together.大多数骨骼很实在,所以它们极其沉重。我们正在测量骨骼的总重量。它大概有一吨多一点。一块股骨大概有200至250磅。我们还得用一种特殊的索具将它们固定,以免其中一根股骨滑落,因为再把它们固定在一起需要很长时间。The entire skeleton will be held together using a custom-made steel frame, which needs to be strong enough to support the enormous weight of the fossils.整个骨架将会用定制的钢框架固定在一起,这个钢结构需要足够强硬才能撑化石的重压。This will fit in. This will get attached to this other section over here. And Ill take one of these ribs here. Im not sure exactly which one goes where at this point. This is no.5. So it would lay down right in there, that loch you get screwed in at the bottom and just settle itself right in here.这将很契合。这将和那边其余的部分连接起来。我会拿走其中一根肋骨。我不确定到底哪块骨骼可以放在这里。这块是5号骨骼化石。那么应该把它平放在这里。那根狭长的骨骼放在底层会毁掉的,放在这边就很合适。Like many T Rexes, this one has been given a nickname, Thomas. Hes one of the best T Rex specimens ever discovered, but its still only 70% complete. The missing bones will be made by Pauls team based on over 30 partial tyrannosaurs Rexes that have been found so far.就像许多霸王龙一样,这个恐龙也有绰号,托马斯。它是所发现的几种霸王龙里最完整的一只。但也只有70%是完整的。保罗的团队会根据目前所发现的30多块骨化石来制造丢失的部分骨骼。On this particular rib, you could see where the real rib goes together with the artificial rib. And this is a section that we had modeled and you could see how it blends in with the real rib, how its glued. And its also pinned on the inside, so it doesnt break. And these ribs will break like icicles. If you pick them up the wrong way, they will just crack, break right apart.在这块特殊的肋骨上你可以看见真正的骨骼与人造骨骼是如何连接的。我们需要做这部分的模型,你可以看见它是怎么融入到真正的肋骨里,如何粘在一起。并且它被固定在里面,不会破裂。这些肋骨就像冰锥一样易碎。如果你以错误的方式抬起它们的话,它们会破裂,散落一地。原文译文属!201209/200749

  

  • 凤凰有问必答明水彩绘美甲视频美甲教程视频自学美甲培训
  • 沛美甲精英全科培训班图片
  • 毕节专业美甲培训教学美甲教程视频时尚每日头条
  • 百度云分析慈溪美甲培训视频美甲基础视频教程
  • 华北门户丹江口附近美甲培训学习学校渐变美甲
  • 东莞日式法式美甲美睫培训学校排行榜
  • 淳化开美甲店做美甲教学爱问助手
  • 搜狐门户舒兰市职业技能技术培训学校
  • 长沙市美甲学校机构
  • 鄂尔多斯美甲图片2016新款式私人美甲培训健步在线
  • 海伦市美甲美睫学校机构加盟批发市场培训
  • 丽网南开区美甲工具用品材料网上自学视频教程
  • 珲春开一个美甲店多少钱医生问答磐安日式法式美甲美发业彩妆培训
  • 平湖开一个美甲店多少钱
  • 海伦做学习美甲技术方法
  • 丹棱开一个美甲店多少钱
  • 大河问答旬阳学习自学美甲培训视频教程
  • 万全学习美甲培训需要多少钱
  • 漾濞彝族自治2016全新美甲诀窍教程美甲培训视频
  • 聊城化妆美甲培训课程学校机构
  • 阿克陶县哪里有美甲培训大概花多少钱
  • 医院搜索威宁彝族回族苗族自治县法式美甲图片2016最新短指甲美甲图片显手白
  • 雅虎百宝箱开鲁彩绘美甲视频美甲教程视频自学美甲培训医院微博
  • 海安美甲学校机构中国问答达州美甲教程视频学怎么做美甲视频教程
  • 综合博文都安瑶族自治美甲美睫睫毛嫁接半永久课程培训视频每日寻医问药
  • 台州美甲培训视频美甲基础视频教程
  • 当雄美甲教程视频学怎么做美甲视频教程
  • 米林职业技能技术培训学校
  • 江安美甲纹绣学习自学教程培训
  • 新民做学习美甲技术方法
  • 相关阅读
  • 平果美甲工具用品材料网上自学视频教程
  • qq问问应城市美甲美睫培训学校
  • 紫云苗族布依族自治开一个美甲店多少钱
  • 快问解答高青美甲工具用品材料网上自学视频教程
  • 桐庐2016全新美甲诀窍教程美甲培训视频专家简介
  • 湖口县美甲纹绣学习自学教程培训
  • 安卓生活息烽美甲美睫化妆培训网上订购
  • 谢通门县加盟培训美甲用品工具批发商城市场
  • 永嘉美甲视频教程大全初学美甲视频教程
  • 爱问问答台中县美甲培训班的费用携程专栏
  • 责任编辑:腾讯专家

    相关搜索

      为您推荐