当独自登上埃菲尔铁塔的那一刻 我明白了3件事 --5 3:7:00 来源： 独自旅行是生活中最危险但却最有意义的经历在登顶埃菲尔铁塔这座伟大建筑的那一刻，无论对旅行，还是自身，我都有了更加深刻的认识Yoursquo;ve heard it bee: traveling solo can be one of the most terrifying, yet rewarding experiences of your life. My first solo trip was to a place many consider the most romantic city in the world: Paris. Why would I do such a thing to myself?也许你曾听说，独自旅行是生活中最危险但却最有意义的经历我生命中的第一次独自旅行是去一个许多人视之为世界上最浪漫的城市：巴黎我为什么要这样选择呢?Irsquo;ve always had a fascination with the French culture, so I figured what better way to live the crepe-eating, red wine drinking, cafeacute;-hopping life than to do it by myself, indulging in all the Parisian culture had to offer without having to structure my trip around a companion. So when I first arrived, hurtling off the plane with more gusto than any tired flight attendant could comprehend, I decided my first stop should be the Eiffel Tower. When I finally stood alone atop that lavish structure, I realized I could learn more about traveling and myself than I ever had bee. Solitary reflection can be your worst enemy, or best friend.我一直都很迷恋法国文化对我来说，有什么能比得上独自去这座美丽的城市，沉浸于巴黎文化，品尝可丽饼和红酒，享受午后的咖啡来的更惬意呢，飞机着陆后，不同于那些疲惫的空乘和旅客，我怀着激动的心情迫不及待的冲下飞机，决定旅途的第一站就是埃菲尔铁塔在登顶这座伟大建筑的那一刻，无论对旅行，还是自身，我都有了更加深刻的认识独立思考是我们最大的敌人，亦是最好的伙伴1.) You can still feel alone in the most beautiful places1.即便身处繁华之地 你依然会感到孤独Little did I know that first stop meant waiting in a long line and climbing hundreds of stairs, all while being jostled by the couples holding hands and families struggling to herd their children. And here I was, unencumbered and unaccompanied. As I climbed and climbed a structure I had seen in pictures my entire life, I was struck by how alone I felt. How could it be? I was in the most beautiful place, surrounded by people from all over the world. Lovers and families and eigners alike. Then I realized I had no one to share my excitement with, and that felt weird. I had dreamed of this my whole life, why was I feeling sad?我怎么也想不到我的第一站就是漫长的排队等待外加攀爬数百个楼梯熙熙攘攘的情侣手挽着手，家长们不断鼓励孩子努力向前而我却只身一人置身此地当我一层一层的往上爬，看到之前只能在别的图片上欣赏到的风景时，我不禁感慨自己是如此的孤独为什么会如此，我处在最美的地方，周围是来自世界各地的人们林林总总的爱人，家庭和外籍友人此时我突然意识到，没人跟我一起分享我的喜悦，这种感觉很奇怪这种旅行经历是我做梦都想拥有的，可我如今为何感到如此悲伤As I entered the observation deck, I noticed little smiles being sent in my direction. Were they mocking me? Did I just look like a eigner? We were all eigners! No, many tourists just felt that by standing alone on a glittering tower, it meant something must be really wrong with me. Who comes alone to this iconic symbol of romanticism.But once I got past it, I looked up and really took in my first views of the bustling Parisian streets below. I realized these people werenrsquo;t really staring at me. I was just uncomtable. But it was ok because I was there and doing it. And just showing up is often half the battle.进入观景台后，我感到有人在对我笑他们是在嘲笑我吗?我看起来就是个外国人吗?我们都是外国人!不，不是的许多游客站在这样一座耀眼夺目的塔顶，都会有这样的感觉，这意味着我思想一定出了问题毕竟，谁会只身一人来到这个浪漫圣地这种感觉过后，我低头俯视下面繁华的巴黎街道，我意识到这些人并没有在看我我有一丝丝的不适，但是这并无大碍我来到这里，就已经成功了一半.) Comt zones be damned when traveling solo独自旅行时 舒适区也不再舒适Soon after walking around the observation deck, I decided to buy an overpriced glass of champagne to celebrate this momentous occasion. euro, you can get a half-full glass of cheap bubbly, definitely not made in the regions finest vineyard. Apparently in buying that champagne, it also included an open invitation to strike up small talk with me. Booze makes everyone feel more comtable, right?在观景台转了转，我决定买一杯价格昂贵的香槟，庆祝一下这个辉煌的时刻欧元你可以买到半杯廉价的香槟，但它定非产自该地区最好的葡萄园喝下香槟，显然话匣子也被打开，大家可以一起谈天说地酒精会令人心情愉悦，对吗?One man shyly came over, and asked in quiet English, ;Picture of you?;;Sure!; I exclaimed, bouncing excitedly on my toes as I pulled out my camera, eager to have one memento of myself with the most expensive glass of wine I had ever purchased. As I handed over my camera, he said, ;First your camera. Then... mine.; Oh. So you can remember the weird girl alone at the Eiffel Tower?一位男子略带羞涩的走来，以平稳的口气用英语问道：;可以为你拍张照片吗?;;当然!;我喊到，腾的一下站起来拿出相机迫不及待的希望和这杯我有史以来购买的最贵的香槟来一张合影我把相机交给他，他说：;先用你的相机，然后......用我的;咦，这样你就可以记住埃菲尔铁塔上这个孤单奇特的小女孩了吗?Then I realized: who cares!?! It felt strange as I smiled broadly at the camera, but I ended up striking up an interesting conversation with the man and his friends, as it was their first time to Paris as well. They got me out of my solitary bubble of loneliness, and it was exactly what I needed.然后我意识到：管他呢对着相机大笑时，我感到有点奇怪但是之后，我和这名男子以及他的一堆朋友风趣的交谈，得知他们也是第一次来巴黎他们帮助我摆脱了这种孤独的感觉，这正是我需要的呀3.) Continue to strive that special kind of happiness为某种快乐持续奋斗As I downed my champagne, I decided then and there to hold my head (and glass) high and really look around me. I realized I didnrsquo;t need someone to share a glass of champagne, or a beautiful view, with. A wave of contentment washed over me, as I grasped what I was doing. I was f*cking doing this! Sure the champagne buzz helped, but in that moment I was so proud of myself. We are not often happy, content and utterly in love with just us. But I was, and recommend having that feeling, that pure BLISS feeling, more often. I was doing one of those things that seem so impossible...until you actually do it. I was alone in Paris!香槟饮尽后，我决定抬起头，仔细的看看我的周围我意识到其实自己并不需要一个人陪伴自己喝香槟，看风景当我回神意识到自己正在做的一切时，一种满足感溢满全身我居然做到了!可能香槟的劲对我有点影响，但是那一刻我欢欣若狂!我们也许并不会一直快乐，高兴，爱自己但是我确是如此，而且我希望永远如此，希望这种纯粹的快乐可以一直陪伴我我正在做一件看起来似乎是比登天还难的事，当然若是着手做，你会发现其实并不难我一个人在巴黎呢!And being that girl alone in any of the worldrsquo;s best locations - the bustling streets of Tokyo, The Inca Trail in Peru, the Opera House in Sydney - is just this glorious. It is not as scary, lonely, uncomtable, and terrible as you may think. Please, I beg you to try it.而且，一个姑娘行走在全球各大美好的地方，诸如繁华的东京街道，神秘的秘鲁印加古道，宏伟的悉尼歌剧院，这是多么美好的景象!这一切并没有你想象的那么恐怖，孤独和糟糕我真心希望你们能够试一试!
电视剧《CSI是否能够强势归来 重获世界美剧之王的宝座 -- :1: 来源： 电视剧《CSI是否能够强势归来 重获世界美剧之王的宝座 The American TV show “CSI” is among three US series in the running this year’s International TV Audience Awards, alongside "The Flash" and "Criminal Minds," the event organizers, Eurodata TV Worldwide and the Festival de Télévision de Monte-Carlo, have announced.据活动组织方欧洲国际电视数据公司以及蒙特卡洛电视节方面宣布，今年美剧《CSI犯罪现场调查将和其他两部美剧《闪电侠和《犯罪心理一同争夺全球最受观众欢迎电视剧的宝座The world’s most-watched TV series in will be named at the 56th Festival de Télévision de Monte-Carlo, which runs June to , , in Monaco.年全球最受欢迎电视剧的宝座究竟花落谁家？这一结果将会在年6月日至日于纳哥举办的第56届蒙特卡洛电视节中宣布This year’s prize is sure to go to an American series. The three shows named in the "Drama TV Series" category all come from the USA. Aly in the running last year, "Criminal Minds," is again among this year’s finalists, alongside new arrival "The Flash" and "CSI: Crime Scene Investigation," which could move back into the top spot after being overtaken in recent years by "NCIS."不出意外，今年的大奖将会在美剧中产生因为今年入选的三个电视剧集都属于美剧去年曾参与奖项争夺的《犯罪心理又在今年的入围名单中出现其他两个入选的剧集分别是《闪电侠和《CSI犯罪现场调查近些年来，海军罪案调查处（NCIS）一直占据美国电视的各大荧屏如果《CSI能够在今年电视节中获奖，该剧则很可能重回美剧电视剧排行榜的榜首In the "Comedy TV Series" category, "How I Met Your Mother," will be replaced by one of three other American comedy shows: "Modern Family," "Two and a Half Men" or "The Big Bang Theory," which is aly the most-watched comedy series in the USA.在喜剧类剧集这一项，去年曾获奖的《老爸老妈浪漫史很可能会被另外三部情景喜剧之中的某一部所取代，这三部剧分别是《登家庭、《好汉两个半以及《生活大爆炸这些剧在美国的收视率都非常高The current title-holder in the "TelenovelaSoap Opera" category, "The Bold and the Beautiful," is back in the running this year, up against Mexican series, "Corazon Indomable," and the Indian show, "Tumhari Paakhi."“浪漫肥皂剧集”这一奖项的获得者《勇士与美人在今年再次参与了奖项的争夺，其他两部入选的剧集分别是墨西哥连续剧《我心狂野以及印度电视剧《择爱The finalists are pre-selected from a list of the most-watched fictional series in 6 different countries, ing some .6 billion potential viewers.最终入围的剧集共有个，都是从6个国家收视率最高的剧集中所筛选出来的精品，所涉及的潜在观众数量高达6亿人The winners will be crowned at the 56th Golden Nymph Awards Ceremony, held June at the Grimaldi um in Monaco.所有的获奖作品将会在6月日于纳哥的格里马尔迪会议中心举办的第56届国际电视节金质宁芙奖颁奖典礼中公布
八所常春藤大学向一移民女孩伸出橄榄枝 -- :: 来源： 近日，拉丁美洲裔女孩收到了所有八所常春藤大学的录取通知她的故事告诉我们，成功没有捷径Kelly Hyles, a senior at the selective High School Math, Science and Engineering at the City College of New York, was recently accepted to all eight Ivy League schools. The student, who came to the US from Guyana when she was years old, toldPeople.com shersquo;s been in shock since receiving the good news.最近，凯利;海尔斯，精英中学纽约城市学院数学科学工程高中的毕业生，于近日收到了所有八所常春藤盟校的录取通知岁从圭亚那移民美国的凯莉，告诉People.com(美国人民网)，自她收到这一好消息，她就一直感到难以置信;I was really happy. Irsquo;m still in disbelief. I am so grateful,; she said.;我真的很开心我仍然不敢相信真是太感谢了，;她说In addition to all the Ivies, Hyles also received acceptance letters to Massachusetts Institute of Technology and Johns Hopkins University, Today.com reported. In total, she was accepted to a staggering 1 schools. Whatrsquo;s more, she told Pix that, the most part, shersquo;ll get a free ride to any college she chooses to attend.今日网(Today.com)报道，除了所有常春藤盟校，海尔斯也收到了麻省理工学院和约翰斯;霍普金斯大学的录取通知书总之，她一共收到了1所学校的offer除此之外，她告诉Pix，在大多数情况下，她总能免费到达她选择参观的学校The studentrsquo;s accomplishments certainly back up her acceptance letters.海尔斯的成绩肯定不负她收到的这些录取通知书Hyles participates in a competitive biomedical research program at the Icahn School of Medicine at Mount Sinai, takes college-level courses, has an impressive 99.63 GPA and is valedictorian of her class, People.com reported.People.com报道，在西奈山伊坎医学院，海尔斯参与了一个有竞争力的生物医学研究项目，她也上过大学水平的课程，GPA(平均分)达到了99.63分;同时，她还是班上的毕业生代表But the studentrsquo;s road to success was no walk in the park her or her family.但是，她的成功之路离不开自己的努力以及家人的持Hyles and her single mother, Anette, came to the ed States so the student could have a better education, Today.com reported. The mother works two jobs to support her family ; one as a home health aide and another as a nursersquo;s aide during the overnight shift.Today.com报道，为了能让海尔斯得到更好的教育，单身母亲安妮特带着她来到美国为了养家，安妮特有两份工作;;一为家庭健康助手，一为夜班护士助手The student puts in a great amount of eft her education too. On school days, she travels 1.5 hours from her home in Queens waking up at 5:30 a.m. to do so. She takes a combination of trains and buses to arrive at her school in Harlem, according to Today.com. She told CNN that she only gets about 5 hours of sleep a night.根据Today.com所述，海尔斯自己也十分努力在上学的日子，她每天早上5点30分就要起床，从皇后区的家到学校要花一个半小时她需要搭乘火车和公交车两种交通工具，才能到达位于哈莱姆的学校她告诉CNN，每晚她只能睡5个小时左右;Sometimes, I wanted to sleep late or go to the movies or a party with my friends, but I had to prioritize,; she said.;有时候，我想睡懒觉，去看电影或跟朋友聚会，但我不得不将一切事情排好序，;她说Hyles told Today.com that her success wasnrsquo;t just rewarding her.海尔斯告诉Today.com，她的成功不仅仅是对自己的回报;When I got into the colleges, I told my mom, I was like, lsquo;Oh, these acceptance letters are as much mine as they are yours,rsquo;; she said.;当我收到各个大学的录取通知时，我告诉妈妈我所想的，lsquo;哦，这些录取通知书是我的，也是你的，;她说Hyles hasnrsquo;t decided which college shersquo;ll ultimately attend, but is leaning toward Harvard, according to People.com. No matter what, she definitely has no shortage of options.根据People.com，海尔斯目前还没有决定要上哪所大学，但是目前她偏向于哈佛无论如何，她绝对不乏选择