当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月23日 17:31:47    日报  参与评论()人

上饶余干县激光祛痘哪家医院好上饶哪里有激光脱毛的A husband and wife, both 91, stood before a judge, asking for a divorce. ;I don#39;t understand,; He said, ;Why do you want a divorce at this time of life?;有一个丈夫和妻子都是91岁,他们站在法官面前,要求离婚。“我不明白,”法官说,“你们为什么到了这把年纪还要离婚?”The husband explained, ;Well, you see, we wanted to wait until the children died.;丈夫解释道:“嗯,你是知道的,我们想要等到孩子们都死了。” /201307/248949上饶唇部永久脱毛效果怎么样 China is putting the heat on foreign auto makers.中国正在对外国汽车制造商施压。On Wednesday, Volkswagen said it would recall more than 380,000 vehicles following a critical report from China#39;s powerful state-run television broadcaster last week alleging problems with the transmissions in some of its most popular models. A VW spokesman said it was too early to estimate costs, though some analysts said the recall could run as high as 8 million.周三,大众汽车(Volkswagen )宣布,它将召回逾38万辆汽车。此前中国影响力很大且具有官方背景的一家电视台上周报道,大众汽车生产的部分最受欢迎的车型存在变速箱问题。大众汽车发言人说,现在估计成本还为时过早。但一些分析师表示,此次召回的成本可能高达6.18亿美元。China Central Television this week broadcast separate complaints claiming luxury autos made by BMW , Audi and Daimler reduced cabin noise and absorbed vibration with materials it said emitted fumes that were harmful to consumer health. CCTV#39;s reports cited test results conducted by Beijing University of Chemical Technology that showed traces of asphalt.中国中央电视台(CCTV)这周另外又播出了多位消费者的投诉,称宝马汽车公司(BMW )、奥迪(Audi)和戴姆勒公司(Daimler )生产的豪华汽车所使用的降噪减震阻尼片会散发出对消费者健康有害的异味。央视的报道引用了北京化工大学(Beijing University of Chemical Technology)的检测结果,结果显示这种材料含沥青残余。The state-owned broadcaster kept up the drumbeat on Wednesday, parking a reporter outside a Mercedes-Benz auto facility in Beijing. #39;We will wait outside the company until they have a sincere attitude,#39; she told viewers.央视周三继续跟进,派出一位记者守候在梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)北京工厂的门外。这位记者告诉观众:我们将在该公司门外等候,直到他们展现出真诚的态度。A spokesman for Daimler, which owns the Mercedes-Benz brand, said it immediately began a probe in the matter, but defended its China-made cars saying they use only imported damping materials that comply with regulations world-wide.拥有梅赛德斯-奔驰品牌的戴姆勒公司发言人说,该公司立即对此事展开了调查。但这位发言人仍然对该公司在中国生产的汽车辩护,称他们只使用符合全球监管规定的进口阻尼片。BMW and Audi, which is owned by Volkswagen, said they launched their own probes following the complaints. BMW said it applies uniform standards to its auto production world-wide. An Audi spokesman said a laboratory test on Wednesday found no emissions that would impact health.宝马和大众汽车旗下的奥迪称,在接到投诉之后他们已经展开了各自的调查。宝马公司表示,其全球范围内的汽车生产都适用统一标准。奥迪的一位发言人表示,周三进行的实验室检测没有发现会影响驾车人健康的排放物。The broadcasts were tied to an annual consumer rights day on Friday that has become a major event in China and has been used to target foreign brands ranging from Apple Inc. to McDonald#39;s Corp. in ways that reflect government policy. CCTV hasn#39;t only broadcast reports on foreign brands; this year it also took issue with autos made by domestic manufacturer, Jianghuai Automobile Co.上述节目均同上周五的国际消费者权益日有关。央视在这一天播出的晚会已经成为中国国内关注的主要事件。晚会针对的国外品牌从苹果(Apple Inc.)到麦当劳(McDonald#39;s Corp.),不一而足。其批评的方式反映的是政府政策。央视不仅播出针对国外品牌的报道,今年它也瞄准了国内汽车制造商江淮汽车(Jianghuai Automobile Co.)的产品。The focus on cars comes amid signs of frustration from Chinese officials over the dominance in the world#39;s largest auto market of foreign brands, which enjoy a reputation for quality here.官方媒体关注汽车质量的同时,有迹象表明中国官员对国外品牌在中国这一全球最大的汽车市场占据主导地位感到不悦。在中国,国外汽车品牌享有质量好的声誉。In December, amid a new government push for austerity amid rising concerns over official corruption, China#39;s president and new Communist Party top official Xi Jinping told government officials to use homegrown auto brands, noting, #39;officials in foreign countries mostly use cars produced by their own countries unless they don#39;t have production,#39; according to official media.去年12月,中共新一代领导人在外界对官员腐败问题的担忧不断升级的背景下主张厉行节约。据官方媒体报道,中国国家主席兼中共中央总书记习近平要求政府官员坐自主品牌轿车。他说,很多外国领导人都坐自己国家生产的车,除非没有生产。In January, Chinese industry officials renewed calls to consolidate China#39;s diffuse auto industry to create three to five major competitors and develop homegrown brands for Chinese drivers.今年1月,中国业内官员再次呼吁对中国分散的汽车产业进行整合,培育三到五家有竞争力的主要汽车厂商,并为中国车主研发自主品牌轿车。#39;There is a lot of resentment of the fact that the Chinese cannot compete with foreign auto makers,#39; said Greg Anderson, chief executive of political risk and business strategy consultancy Pacific Rim Advisors, and author of a recent book on China#39;s auto industry. #39;Foreigners have to be perfect or else the Chinese media is y to pounce,#39; he added.政治风险和商业战略咨询公司Pacific Rim Advisors的首席执行长安德森(Greg Anderson)说,很多人对中国车企无法同外国汽车制造商竞争的事实存有不满。外国汽车品牌最好做到完美无瑕,否则中国媒体随时准备调查报道。安德森最近出版了一本有关中国汽车业的新书。McKinsey amp; Co. partner Axel Krieger said global auto makers should take the increased scrutiny by authorities as a sign of Beijing#39;s wishes. #39;Foreign auto makers need to be a bit more thoughtful about how they can contribute to China,#39; he said. #39;It#39;s not just about companies making profit. It#39;s about industrial policy─about helping China build its automobile industry.#39;麦肯锡公司(McKinsey amp; Co.)合伙人柯明逸(Axel Krieger)说,全球汽车制造商应该将中国有关部门日益加大的审查力度视作北京就自己的愿望发出的一个信号。他说,对于自己能给中国带来什么贡献的问题,外国汽车制造商应该考虑地更周全一些。它们想的不该仅仅是如何赚取利润,还应该关心产业政策,即如何帮助中国建立其汽车产业。More than 15.5 million cars were sold in China last year, up 7% from the year before. Foreign brands accounted for 70% of sales, with Volkswagen and General Motors Co. GM +3.91% nameplates among the top-selling brands. The government has set a goal of boosting domestic-brands#39; market share to 40% by 2015.去年中国市场上共售出了超过1,550万辆汽车,较上一年增长了7%。外国品牌占中国国内汽车销量的70%,其中大众和通用汽车公司(General Motors Co.)属最畅销品牌行列。中国政府设定了目标,欲到2015年将本土品牌的市场份额增至40%。But only Japanese brands have disclosed weaker year-over-year sales than the domestic brands in recent months as a territorial dispute between Beijing and Tokyo soured consumers on Japanese cars and prompted some potential buyers to fear their cars could be vandalized or they could be harassed or even attacked.这几个月来,只有日本品牌的同比销量增速弱于中国国产品牌,原因是中日领土争端让中国消费者对日本车感到不快,也令一些潜在买家担心,怕买了日系车后遭破坏,或受到骚扰甚至攻击。Many of China#39;s auto makers have seen strong profit and sales gains, but that is due in large part to joint ventures with foreign-based companies like GM and VW. China#39;s largest auto maker SAIC Motor Corp., 600104.SH +4.03% which has manufacturing ventures with GM and VW, posted a 12.4% year on year sales gain to 4.14 million vehicles in the first 11 months of last year.中国国内的很多汽车制造商利润和销售收入都很强劲,但这在很大程度上要归功于那些与通用汽车和大众等外国厂商建立的合资企业。分别与通用和大众合资的中国最大汽车生产商上海汽车集团股份有限公司(SAIC Motor Corp.)去年前11个月销售了414万辆汽车,同比增加12.4%。China is the largest market for the Volkswagen, with around one in five vehicles sold in the country belonging to the German auto maker. In 2012, the company reached sales of 2.2 million vehicles last year, up 24.8%. Globally it sold around 9.3 million vehicles in the same period. Operating profit at its two Chinese joint ventures jumped 42% last year.中国是大众的最大市场,这里卖出的每五辆车中就约有一辆为这个德国汽车厂商制造。2012年,大众在华汽车销量达到220万辆,增加了24.8%。同期,该公司在全球售出了约930万辆。大众的两家在华合资企业去年运营利润大增42%。Volkswagen this month said it plans to nearly double its annual manufacturing capacity in China, aly its largest market, in the next five years to 4 million vehicles. It has said its two Chinese joint ventures would spend nearly billion through 2015 on production and technology expansion. Its robust sales in the country and other emerging markets have helped it largely escape the brunt of Europe#39;s shrinking auto market.大众本月说,打算在未来五年将该公司的在华年产能增加约一倍,达到400万辆。中国目前已是大众的最大市场。大众说,旗下的两家中国合资企业到2015年将在生产和技术扩张方面出近130亿美元。由于中国和其它新兴市场的强劲销售业绩,大众基本上没有受到欧洲汽车市场萎缩的冲击。Volkswagen on Wednesday said it would recall 384,181 vehicles with seven-speed double-clutch transmissions beginning on April 2. Spokesman Christoph Ludewig said the recall would involve changing the electronics in the control unit of the transmissions of recalled cars. John Zeng, a director at LMC Automotive Consulting (Shanghai), estimates such replacement work would cost between 3,000 (about 0) yuan and 10,000 yuan a vehicle.大众周三说,将从4月2日起召回384,181辆配备七速双离合变速箱的车辆。发言人路德维希(Christoph Ludewig)说,将更换召回车辆的变速箱机电单元。据艾尔西汽车市场咨询(上海)有限公司(LMC Automotive Consulting (Shanghai))总监曾志凌估计,这类更换费用每辆车大概在人民币3,000元至10,000元之间。For the other German brands, CCTV cited tests on damping materials in six models, including the Mercedes-Benz C series, E series, BMW 3 series, BMW 5 series, Audi A6 and Audi Q5. One Mercedes-Benz owner named Jin told CCTV that a pungent odor in the car led him to suffer from dizziness, stinging eyes and a sore throat.央视还提到,对梅赛德斯-奔驰C级和E级轿车、宝马3系和5系、奥迪A6和Q5等其它德国品牌旗下六种车型的阻尼材料进行了测试。一位金姓奔驰车主对央视记者说,车内刺鼻的气味让他举得头晕,眼睛刺痛,嗓子也疼。Still, analysts said it could take much more than the broadcasts to hurt the reputation of foreign brands in China.尽管如此,分析师仍说,这些报道远不足以伤害外国品牌在中国的声誉。#39;In spite of growing complaints about Volkswagen#39;s gear boxes, it is still the largest passenger car maker in China,#39; said LMC Automotive#39;s Mr. Zeng.曾志凌说,虽然有越来越多关于大众变速箱的投诉,但大众仍是中国最大的乘用车制造商。On China#39;s voluble Twitter-like microblogs, which serve as a national forum for conversation in a country with tight media restrictions, a number of people expressed skepticism about the reports.微上有很多网友对上述报道表示质疑。在媒体受到严格限制的中国,微为中国民众提供了一个展开话题讨论的全国性平台。#39;Consumers of Mercedes and BMW are rich people,#39; said one, posting under the name Sincerity with Regret. #39;Could CCTV pay more attention to the disadvantaged groups in China, such as farmers, and expose more about the companies that cause thousands of farmers to get cancer?#39;一位网友说,奔驰和宝马的消费者都是富人,央视就不能多关注一下中国农民这样的弱势群体吗?就不能多曝光那些导致数千名农民患癌的公司吗?Another blogger wrote: #39;I am more concerned with the low-end cars that Chinese civilians buy, and what is the material they use in these cars? I hope that CCTV doesn#39;t avoid such issues.#39;另一位网友在微上写道,我更关心中国百姓买的低端车,这些车里用的是什么材料?希望央视不要回避这类问题。 /201303/231691-yq4F7EsQx1lKxo~0j5t!fP@_2*~NiUE1. You don#39;t need to wash your face with hot water to get it clean:1不用热水洗脸: In fact, hot water can cause redness and irritation in people with sensitive skin, and for those with normal skin, it can still dry out delicate facial skin, leaving it more susceptible to all kinds of issues, from red, flaky dermis to acne. Wash your face with mildly warm to air-temperature water. It will get the job done without irritating your skin. The same goes for the rest of your body; it may feel good to burn it up in the shower, but especially as cool weather draws closer, this is guaranteed to irritate your skin.事实上,用热水洗脸会对敏感型肌肤有刺激,可能会导致红血丝的出现KbiQRLf_qi2+zNuCXEw。热水洗脸还会让皮肤更脆弱,皮肤更容易产生肌肤问题,如红血丝和粉刺问题0hJ*[9U-uPA。洗脸时用微微温热的水或是和室温差不多的水可以洗干净脸,也不会刺激到皮肤b.,AfT,Dd*f#j]e@HkXt。洗澡水的温度也同理RL2|]~#9Ew9j,cw5Jg。一个热水澡也许会让你感觉很舒,然而,太热的水会伤害你的皮肤,特别是秋冬季节WRvF9m,vQMJi。IPa,5pvfQFDN8Q;bX2S^KMtg,2r1_Bvd,(]*!WkJzhX*lrj+hd@9;fmGRKKQ^LG /201309/256425玉山县人民医院激光去斑手术多少钱

上饶吸脂减肥多少钱Sometimes, more than the skirt or the blazer, it’s the accessories that make dressing up so much fun. They are like the sprinkles on the ice-cream scoop of your outfit, the little touches of joy that you can dabble with to spice up an old favorite or that boring but useful blouse.很多时候,穿衣打扮之所以乐趣十足,并非只是因为一条短裙或是一件运动夹克那么简单,而更多的在于配饰。配饰之于装,就好比糖屑之于冰淇淋球一样,这样俏皮的小点缀让你有机会重拾衣橱旧爱或是那些单调却实用的上衣。But before you invest any money in interesting pieces, meet the accessories that are defining this season.在花钱购买一些有趣的配饰之前,先来领略一下本季潮流配饰的风采吧!Luxe cuff华丽手镯Nothing injects a more opulent vibe into your look than a bold piece of luxe cuff. Strong and sophisticated, the arm candy is heavily inspired by the fashion statements of Egypt’s last pharaoh Cleopatra, also known as “Queen of the Nile”.没什么能比一只抓人眼球的华丽手镯更能提升你整体着装的奢华感了。个性鲜明却不失精致,这种首饰的设计灵感很大程度上来自于最后一个埃及法老——“埃及艳后”克丽奥佩托拉的时尚主张。This season’s luxe cuffs ― featured on the runways of designer brands like Lanvin, Hermes, Chloe and Celine ― range from sleek, oversized bangles in bronze, silver and gold, to leather pieces that blend studs, rivets and rhinestones.本季的华丽手镯登上了浪凡、爱马仕、克洛伊和赛琳等设计品牌的T台,样式从奢华且夸张的青铜、银质或金质手镯到装饰了铆钉、水钻的皮质手镯不一而足。But if it’s the luxe cuff that you wish to sport, make sure you keep the rest of your getup down.但如果想要突出的是华丽手镯,记得让着装的其他部分低调起来。Bib necklace围嘴项链Just when you thought your bib-wearing days were over, one of the hottest trends in accessories comes in the form of bib necklaces.正当你以为戴围嘴的日子一去不复返时,围嘴项链竟然成为时下最炙手可热的配饰潮流之一。The origin of this big, dramatic necklace ― generally made of multiple layers of stepped pearls, stones or metals ― is believed to date back to the days of ancient Egypt. Elizabeth Taylor, who played the famous Egyptian queen in Cleopatra, sports such a necklace in the 1963 movie.这种外形夸张却光夺目的项链据说起源于古埃及,通常由珍珠、宝石和金属材料层叠而成。在1963年的电影《埃及艳后》中,饰演克丽奥佩托拉的伊丽莎白?泰勒就曾展示过这款项链。The trend has been growing over the last few years, but it quickly gained popularity after Dior and Lanvin used these bold, statement-making pieces in their 2013 spring/summer collections.这一潮流在过去几年间日益风行起来,而在迪奥和浪凡分别在各自的2013年春夏系列中使用了这种个性鲜明且吸人眼球的配饰后,它的人气一路飙升。Dudette cap男朋友帽It looks like we’re driving our boyfriends crazy ―after stealing their jeans and blazers, we’re now taking their caps, too.似乎我们快要把男朋友们逼疯了——在偷走他们的牛仔裤和西装外套之后,我们要对他们的帽子下手了。Some people call it the baseball cap, while the punk crowd call it the dudette cap. Regardless of its name, the cap is leaving a mark on this season’s accessory trends with its effortless sense of cool. The spring runways made use of caps to style everything from leather ensembles to flirty dresses.有人称之为棒球帽,玩朋克的人称它为鸭舌帽。不管叫什么,这种帽子凭借其轻松扮酷的特点而在本季配饰潮流中占得一席之地。在今年春季T台上,从皮装到长裙,这种帽子堪称百搭。For lazy days, the dudette cap is a nifty way to up the style factor of even the plainest white tee and denim shorts combo.慵懒的日子里,一顶男朋友帽便可以把简单的白T配牛仔短裤变得更具时尚风格。Oversized earrings超大耳环One of the biggest accessory trends of this season is oversized earrings. Supersized gold and silver hoops reminiscent of the 1980s, feathered and fringed earrings with old Hollywood glamour, and vibrant ones crafted with multicolored beads ― these are among the best choices for this season.本季配饰的另一大流行趋势便是超大耳环。超大号的黄金或银质耳环让人想起上世纪八十年代,带有好莱坞复古风格的羽毛、流苏耳环,还有活力四射的珠耳环——这些都是本季的上上之选。So don’t be afraid to go big and bold with your earrings. But do remember to choose lighter ones that don’t stretch your earlobes to avoid harming your ears.别担心耳环太大、太夸张。但记得选轻盈一些的耳环,以免过度拉扯耳垂伤到耳朵。 /201305/240216玉山县激光脱腋毛多少钱 Why do boys get diagnosed with autism four times as often as girls?为什么男孩被诊断出患有自闭症的几率是女孩的四倍?New research, including some of the latest data from the International Society for Autism Research annual conference last week, addresses this question, one of the biggest mysteries in this field. A growing consensus is arguing that sex differences exist in genetic susceptibility, brain development and social learning in autism -- and they are meaningful to our understanding of the disorder and how it will be treated.新近的一项研究对自闭症领域中这个最大的谜团之一进行了论,该研究涵括了来自2013年国际自闭症研究协会(International Society for Autism Research)年度会议的一些最新数据。一个日益达成的共识是,在自闭症患者的遗传易感性、大脑发育和社会学习这些方面都存在着性别差异,这对我们了解自闭症、该如何对症下药意义深远。Yale University researchers presented results showing that being female appears to provide genetic protection against autism. Meanwhile, scientists at Emory University showed in preliminary work that boys and girls with autism learn social information differently, which leads to divergent success in interactions with other people.耶鲁大学(Yale University)研究人员展示的结果显示,女性自身似乎会针对自闭症提供一种基因上的防护。与此同时,埃默里大学(Emory University)的科学家在初期研究中发现,患有自闭症的男孩和女孩在了解社会信息方面的表现并不相同,这就导致了他们在与他人互动的效果上也会有差别。The new data, together with previously published studies, suggest that sex should be taken into account in diagnosing and in creating individualized treatment plans, according to experts.专家们称,最新的数据与之前发表的研究都表明,在自闭症诊断和制定个性化治疗方案时,性别差异这一因素都应该考虑进去。Autism, a developmental disorder characterized by deficits in social skills and repetitive behaviors, affects more than 1% of the population. It has long been known to be diagnosed more often in boys.自闭症是一种发育障碍性疾病,其症状是存在社交技巧障碍及重复刻板的行为方式。全球有超过1%的人患有自闭症。长期以来,人们认为这种病在男孩身上更为常见。Yet girls often appear to have more severe autism. The ratio, about four boys to every one girl overall, becomes even more lopsided when intelligence is taken into account. At higher intelligence levels, boys with autism often outnumber girls eight or 10 to one, say researchers.然而,患有自闭症的女孩其症状一般较男孩更为严重。全球来看,自闭症患者的男女比例约为四比一,若将智力因素考虑进去,该比值将会更失衡。研究人员称,在智力水平较高的年龄层中,这个比例通常为八比一到十比一。Why this ratio exists and how much it is skewed by misdiagnosis or underdiagnosis in girls isn#39;t clear. More and more, however, scientists think the sex distribution is meaningful.为什么会有这样的比例存在?有多少女孩是被误诊了或是医生未能作出全面的诊断?这些问题目前都不得而知。尽管如此,还是有越来越多的科学家认为,这种性别分布意义重大。#39;It#39;s such an important biological clue -- why do we have this excess in boys?#39; said Geraldine Dawson, the chief science officer of Autism Speaks, a research funding and advocacy group.研究基金和倡导组织自闭症之声(Autism Speaks)的首席科学长杰拉尔丁#8226;道森(Geraldine Dawson)说:“这是一个非常重要的生物学线索──为什么男孩的患病率会超出女孩这么多?”Sex differences in autism and related disorders were relatively ignored until recently and still aren#39;t well understood. The small number of girls who have the disorder meant that studies often didn#39;t include enough girls to be able to reliably examine sex differences. Often, girls were excluded from studies altogether.表现在自闭症及相关疾病上的性别差异相对而言一直被人忽略,直到最近才得到关注,但人们仍未透彻地了解它。患有此病的女孩数量如此之少,这意味着众多研究一般没有囊括足够多的女孩,其在性别差异方面的分析也就不太可信。通常情况下,这些研究都将女孩完全排除在外。Understanding sex differences is important to getting the right diagnosis and treatment, said Christopher Gillberg, a child and adolescent psychiatry professor at the University of Gothenburg in Sweden. Because experts#39; understanding of the typical features of the condition is primarily based on research with boys, girls may be missed or misdiagnosed, he said. Some evidence suggests that girls are diagnosed, on average, later than boys.瑞典哥德堡大学(University of Gothenburg)儿童与青少年精神病学教授克里斯托弗#8226;吉尔伯格(Christopher Gillberg)说,了解性别差异对作出正确的诊断和治疗至关重要。他说,因为专家们对该病典型特征的了解主要基于对男孩们的研究,女孩可能就会被漏诊或误诊。一些据表明,女孩比男孩的平均确诊时间要晚一些。In addition, the clinical picture for children with an autism-spectrum disorder is often complex. Most have other conditions as well, like attention-deficit hyperactivity disorders, sleep problems or epilepsy, which may affect their functioning, Dr. Gillberg said.吉尔伯格士称,除此之外,患有自闭症谱系障碍的儿童,其临床现象通常也比较复杂。大多数孩子还患有其他疾病,像注意力缺陷多动症、睡眠问题或癫痫症,这些都可能影响他们的身体机能。He and his colleagues evaluated 100 girls between the ages of 3 and 18 who had social or attention deficits. Forty-seven were diagnosed with autism. As well, 80% of those with autism also could be diagnosed with ADHD. Virtually all the girls had depression, anxiety and family relationship problems.吉尔伯格和他的同事对100名存在社交障碍或注意力障碍的三到18岁女孩进行了检查。有47名女孩被诊断出患有自闭症,她们中又有80%的人可能同时患有注意力缺陷多动症。几乎所有的女孩都有抑郁症、焦虑症和家庭关系问题。Understanding sex differences also has implications for elucidating the condition more broadly. Experts speculated that perhaps boys were somehow more vulnerable to autism because of, for instance, genes, hormones or different ways their brains are wired.了解性别差异还能给人带来一些启示,以便从更广泛的层面上去阐述自闭症。专家推测,男孩可能会更容易患上自闭症,这也许是基因、激素使然,也可能是他们的脑部构造方式不同。From a genetic standpoint, however, there is growing evidence that boys aren#39;t more susceptible to autism, but rather girls are more protected from it. Yale researchers added to this thinking with new findings presented last week in which they looked at the DNA of several thousand children with autism.尽管如此,从基因的角度来看,越来越多的据表明,并不是说男孩比女孩更易染上自闭症,而是女孩受到了更多的保护,使其免于自闭症的侵扰。耶鲁大学的研究人员在查看了几千名自闭症儿童的DNA后于近期得出的新发现也进一步实了上述说法。They found that girls actually had substantially more high-risk genetic mutations associated with autism than boys, on average twice as many. Yet, because girls develop autistic features less often, something about being female is protective against the condition, said Stephan Sanders, a postdoctoral fellow at Yale University who presented the work.他们发现,事实上,与男孩子相比,女孩子大体上拥有更多与自闭症相关的高危基因突变,其平均值是男孩的两倍。进行展示的耶鲁大学士后斯蒂芬#8226;桑德斯(Stephan Sanders)说,尽管如此,女孩子却不太会表现出自闭症症状,这是因为一些与女性性别相关的东西会使其免受该疾病的侵扰。The Yale scientists then wondered if the males and females might actually be experiencing two distinct disorders at the genetic level. But further research led them to conclude that boys and girls appear to be suffering from the same ailment, Mr. Sanders said.接着,耶鲁大学的科研人员开始质疑会不会是男性和女性在基因层面上经历了两种截然不同的疾病。桑德斯说,但进一步的研究引领他们得出了这样的结论:男孩和女孩显然受到的是同一种疾病的困扰。There is also early evidence that even though boys and girls may have the same condition, the way they process information could lead to different outcomes. For instance, studies of social learning, the core process that appears affected in children with autism-spectrum disorders, have found differences between the two sexes.况且之前的据也表明,就算男孩和女孩患上的可能是同样一种病,他们处理信息的方式也可能会导致不同的结果产生。举例而言,有关社会学习的研究发现,社会学习──这一似乎是影响自闭症谱系障碍儿童的核心过程──在男性和女性身上的表现就并不相同。Kids with autism tend to look more at people#39;s mouths, while typically developing children look more at the eyes, Ami Klin, head of Emory University#39;s and Children#39;s Healthcare of Atlanta#39;s Marcus Autism Center, and others have found. The thinking was that eyes tend to provide a lot of social information, such as emotion or interest, and the kids with autism miss out on a lot of this information, which contributes to their social impairment in interactions with others.埃默里大学和亚特兰大儿童健康中心马库斯自闭症中心(Emory University#39;s and Children#39;s Healthcare of Atlanta#39;s Marcus Autism Center)的负责人亚美#8226;克林(Ami Klin)及其他工作人员发现,患有自闭症的孩子更倾向于看着人们的嘴巴,而正常发育中的儿童则会更多地关注人的眼睛。道理是这样的:眼睛更易提供大量的社会信息,比如情感或兴趣。而自闭症儿童却漏掉了这大把的信息,这也是他们在与他人互动时会出现社交障碍的原因之一。But in new work, Marcus researchers are comparing sex differences in eye gaze in typically developing children and those with autism, and have been surprised by the findings. The scientists showed six film clips involving social interactions, like boys playing baseball or kids chatting, to 52 boys and 18 girls with autism as well as to 26 and 36 typically developing boys and girls, respectively. Using eye-tracking technology, they were able to capture where on the screen children looked during the entire clip.在最新的工作中,马库斯的研究人员正在比较不同性别间发育正常的儿童和自闭症儿童的眼睛注视情况,结果却出人意料。科学家分别向患有自闭症的52名男孩、18名女孩和发育正常的26名男孩、36名女孩放映了六段涉及社交互动情节的电影片段,比如一群男孩在打棒球或是一群孩子在聊天。通过使用眼球追踪技术,科研人员能够捕捉到孩子们的目光在整个播放时段都停留在了屏幕上的哪个地方。Overall, both girls and boys with autism looked less often at the eyes compared with typically developing kids, consistent with previous studies. The amount of eye contact from the boys related directly to their overall level of social disability. Boys who looked less at the eyes were more socially disabled.总体来说,不论男女,与发育正常的孩子相比,自闭症儿童更少将目光停留在眼部,这与之前的诸多研究结果一致。男孩的眼神交流总量与他们的社会功能缺陷总体水平直接相关。那些更少看别人眼睛的男孩在社交方面也更为困难一些。Girls with autism, however, showed the opposite pattern: Those who focused relatively more to the eyes tended to experience worse social disability, said Jennifer Moriuchi, an Emory psychology graduate student.埃默里大学心理学研究生詹妮弗#8226;森内(Jennifer Moriuchi)说,但是患有自闭症的女孩却表现出一套相反的模式:那些相对更专注他人眼睛的女生,其社会功能缺陷一般更为严重。The team found significant differences in timing of when girls or boys would look at the eyes, suggesting they aren#39;t following the same cues.这个团队发现,男孩和女孩在看他人眼睛的时候,目光停留的时间有着显著的不同。这表明,他们并未依循同样的模式。The group is continuing with its work to understand these differences in engagement with the eyes, which highlights just how little is known about how autism manifests in girls, said Warren Jones, research head at the center.该中心研究负责人沃伦#8226;琼斯(Warren Jones)说,这个小组在继续探寻、理解男孩女孩在眼神交流方面的这些不同,而这又凸显出了我们在女孩自闭症病症上的无知。#39;We tended to assume that boys and girls [with autism] do the same thing when they adjust to everyday life,#39; Dr. Klin said. #39;There#39;s emerging evidence that it#39;s to the contrary.#39;克林士说:“我们过去倾向于假设(患有自闭症的)男孩和女孩在适应日常生活时应该会做相同的事。但现在新的据表明,情况正好相反。” /201307/247420江西上饶市去痤疮多少钱

上饶铁路医院去眼袋多少钱A little old lady goes to the doctor ... and says, ;Doctor, I have this problem with gas, but it doesn#39;t really bother me too much. They never smell and are always silent. As a matter of fact, I#39;ve farted(放屁) at least 20 times since I#39;ve been here in your office. You didn#39;t know I was farting because they don#39;t smell and are silent.;有位小老太太去看医生:“医生,我有爱放屁的毛病。其实也不是大问题,只是我放屁不臭而且没声音。事实上,我在这里已经放了20多个屁,但是你并不知道对吧,因为我的屁不臭,而且还没声音。”The doctor says, ;I see. Here#39;s a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week.;The next week the lady goes back. 医生说:“好的,我明白了。吃这个药片,一天三次连续吃七天,下星期你再来。”;Doctor,; she says, ;I don#39;t know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly.;The doctor says, ;Good! Now that we#39;ve cleared up your sinuses(鼻窦) , let#39;s start working on your hearing.;一星期后老太太来了,“医生,你到底给的我什么药,现在我放屁还是没声音,但是怎么这么臭!”医生说:“太好了!你的嗅觉正常了,现在开始治听觉。” /201307/247063 上饶玻尿酸隆胸上饶这边医院洗纹身多少钱




玉山县妇幼保健人民中医院治疗痘坑多少钱 上饶第一人民医院切眼袋手术多少钱养心养生 [详细]
上饶市中医院抽脂多少钱 上饶第五人民医院隆鼻多少钱 [详细]
上饶纹眉毛多少钱 安优惠上饶上饶县治疗蒙古斑价格快乐大夫 [详细]
普及活动上饶人民医院整形美容中心 上饶万年县去蒙古斑价格新华指南江西省韩美整形医院去除狐臭多少钱 [详细]