盐城市城南新区妇科在线咨询飞在线

来源:搜狐娱乐
原标题: 盐城市城南新区妇科在线咨询健步专家
Coastal Oil Drilling Becomes US Campaign Issue麦凯恩呼吁允许开采美国近海石油  President Bush and Republican presidential candidate John McCain are both calling for an end to a moratorium on developing oil and natural gas resources along much of the U.S. coastline. Democratic presidential candidate Barack Obama opposes such a move, saying the country needs to move away from oil. Meanwhile, public-opinion polls show U.S. consumers favoring more development of domestic resources to offset high fuel prices. 美国总统布什和即将获得共和党总统候选人提名的约翰·麦凯恩都呼吁结束暂禁在美国大部分海岸线外开采石油和天然气储藏的禁令。而预料会获得民主党总统候选人提名的巴拉克·奥巴马则反对这样的举措,他说,美国需要做的是结束对石油的依赖。与此同时,民意调查显示,美国消费者则倾向进一步开发国内石油资源,以应对昂贵的燃油价格。Energy has become one of the main issues clearly dividing the two U.S. political parties as they prepare for their national conventions. With oil trading on the world market at above 0 a barrel, U.S. consumers are feeling the economic impact at the gasoline pump and in increased food prices.  在美国两大政党为今年的总统大选竞选造势的同时,能源问题已经很清楚地成为两党的主要分歧之一。当世界市场上的石油价格上涨到每桶130美元以上时,美国消费者在加油站以及上涨的食品价格中感受到了经济压力。During a speech Tuesday in Houston, Senator John McCain called for an end to a moratorium on energy development in coastal areas. 麦凯恩参议员星期二在德克萨斯的休斯顿演讲时,呼吁结束对沿海地区能源开发的限制。"The broad federal moratorium stands in the way of energy exploration and production," he said. 他说:“联邦政府的广泛禁令阻碍了能源的勘探和生产”。The ban, which has been in effect since 1981, covers more than 80 percent of the U.S. coastline and the outer continental shelf. The ban was put in place to reduce the chances of environmental damage from oil spills and in part to protect the tourist industry. Senator McCain once opposed development in coastal areas, but he says the rapidly rising cost of fuel makes it necessary. 这项禁令是1981年生效的。禁令涵盖了美国超过百分之80以上的海岸线和大陆架地区。实施这项禁令的目的是消除石油泄漏可能对环境产生的污染,另一部分原因是保护旅游业。麦凯恩参议员一度也反对在沿海地区进行开采,但是,他现在表示,飞涨的燃油价格使得有必要解除禁令。"As a matter of fairness to the American people and a matter of duty for our government, we must deal with the here and now and assure affordable fuel for America by increasing domestic production," he added. “出于对美国人民的公平待遇,以及联邦政府的职责,我们不得不此时此地解决问题,通过增加国内产量,以保美国人获得付得起的燃油。”Senator Barack Obama responded in a chat with reporters on board his campaign plane Tuesday, criticizing McCain for changing his position on the issue from his earlier stance and deriding the notion that offshore oil development would reduce the energy crunch. 奥巴马参议员星期二在自己的竞选运动飞机上与记者闲聊时谈到了这个问题。他对麦凯恩改变先前在这个问题上的立场进行了批评,并对开发沿海石油会减少能源危机的说法不以为然。"There is no way that allowing offshore drilling would lower gas prices right now," he said. "At best you are looking at five years down the road." “允许进行沿海石油开发就会马上削减汽油的价格是不可能的。充其量,只能在五年后才会看到这样的情况。”In a conference call with reporters, former Democratic Governor of Iowa and Obama supporter Tom Vilsack accused McCain of pandering to voters rather than providing a long-term energy solution. 爱奥华州的前民主党籍州长威尔萨克是奥巴马的持者,他在与记者举行的电话会议上,指责麦凯恩是在迎合选民,而不是提供解决能源问题的长久之计。"It is clear that the strength of this country is going to be dependent on us moving away from oil, not towards more oil," he said. “很清楚,这个国家的力量来自我们摆脱对石油的依赖,而并非取决于生产更多的石油。”Energy sector analysts say both sides in this debate have legitimate points, but that the high cost of fuel is likely to influence voters in favor of more drilling. 能源行业的分析人士说,争论的双方都有道理,但是,昂贵的能源价格很可能会影响选民,使得他们赞成扩大开发。One man who has a politically neutral perspective, is Charles Groat, who teaches at the University of Texas and served as director of the U.S. Geological Survey under both Presidents Clinton and Bush. He says the potential of the coasts is shown by the vast amounts of oil that have been extracted with little environmental impact from offshore sites in the Gulf of Mexico. 在德克萨斯大学教学的查尔斯·格罗特在这个问题上有中立的政治观点,不受政治党派的左右。他在克林顿政府以及布什两任政府中都担任美国地质勘探局局长一职。他说,在墨西哥湾沿海大量开采石油却没有造成什么环境污染的事实表明沿海采油的可行性。"You have got to think that, with modern exploration techniques, the chances for finding substantial amounts of oil and gas off both our east and west coasts has got to be significant, but they have to have a chance to try and with the moratorium that is not happening these days," he noted. “你必须这样想,随著现代勘探技术的提高,在我们的东、西海岸找到大量石油和天然气储藏的机率将是很大的。他们必须有机会去尝试这样做,而由于这个禁令,这种可能性今天都没有成为现实。”Groat acknowledges that it may take a few years to find the oil and begin developing the infrastructure to extract it, but he says that oil could be very welcome in a few years if energy prices keep climbing, as they surely will given global demand. 格罗特承认,找到石油以及开始发展开采石油的基础设施建设可能需要几年的时间,但是,他说,如果油价继续攀升,今后几年石油可能还是非常受欢迎的。而考虑到全球的需求,油价继续攀升几乎是肯定的。As for alternative energy, Groat says there is nothing on the horizon at present that would substantially replace the need for oil and gas."I think the missing consideration in the real push towards alternatives is that demand growth for traditional fuels, transportation fuels in particular, is substantial in the ed States and globally as well," he added. "That is not going to abate even if we do have some fairly effective conservation moves. So the demand for traditional hydrocarbons is going to grow, not shrink, even if we move more and more into alternatives."Groat says failure to address the issue of rising energy costs could lead to a severe economic downturn.200806/42317Amid a weakening U.S. economy, America's foreign-trade policy has become a contentious issue in the presidential race. Both major Democratic Party candidates say free-trade pacts have harmed American workers, while the presumed Republican nominee - as well as President Bush - are defending trade as necessary and economically beneficial.  在美国经济日益疲软的情况下,美国的对外贸易政策已经在这次总统竞选中成为引起争论的议题。民主党的两位主要参选人都说自由贸易伤害了美国工人,而可望获得提名的共和党候选人以及布什总统却辩护说贸易是必要的,对经济有好处。America's economy has undergone a transformation in recent decades, with millions of manufacturing jobs transferred overseas. At the same time, much of the job growth recorded in the ed States has come in the service sector, often at lower wages and with fewer benefits than the manufacturing jobs that once formed the backbone of the U.S. economy. 美国经济在近几十年里经历了转型,数以百万计的工作岗位转移到了海外。与此同时,在美国就业增长统计中,有很大一部分出自务行业,往往比一度构成美国经济柱的制造业的工作薪水低,福利待遇少。Despite this trend, U.S. gross domestic product has nearly tripled during the past 20 years, with unemployment rates that rarely rise above six percent. But America's strong overall economic performance does not appear to have boosted the public's perceptions of the benefits of trade. 尽管出现了这种趋势,美国的国内生产总值在过去20年间翻了将近两番,失业率很少有超过6%的时候。但是美国强劲的总体经济表现似乎没有增强人们对贸易好处的认识。Recent polls show declining support for pacts such as the North American Free Trade Agreement. The agreement, known as NAFTA, was negotiated in the 1990s between the ed States, Canada and Mexico. It is particularly unpopular in states like Ohio that have seen entire industries relocate overseas. 近来的民意调查显示,北美自由贸易协议之类的条约所获得的持率正在下降。这项协议是在1990年代由美国、加拿大和墨西哥谈判达成的。在像俄亥俄州这样的各种工业迁到海外的一些州,这项协议尤其不得人心。At a recent Democratic presidential debate in Ohio, Illinois Senator Barack Obama said trade pacts like NAFTA have harmed American workers and their communities. 最近在俄亥俄州举行的民主党总统竞选辩论中,伊利诺伊州参议员奥巴马说,像北美自由贸易协议这样的贸易条约伤害了美国工人和他们的社区。"If you travel through Youngstown [Ohio] and you travel through communities in my home state of Illinois, you will see entire cities that have been devastated as a consequence of trade agreements that were not adequately structured to make sure that U.S. workers have a fair deal," said Senator Obama. 他说:“如果你到俄亥俄州的洋兹城和我的家乡伊利诺伊州的社区走一趟,你会看到整个城市陷于萧条,这是贸易协议的一个后果。这些贸易协议没有写上充分的条款来保美国工人得到一个公平协议。”Obama stressed he is not anti-trade, but wants to make sure that future trade pacts include labor, safety and environmental standards to protect American workers and consumers. 奥巴马强调他不反对贸易,但是他要确保未来的贸易条约必须包括劳工、安全和环保等方面的标准,来保护美国工人和消费者。His Democratic rival, New York Senator Hillary Clinton, had a similar message. 他的同党对手、纽约州参议员希拉里.克林顿发出了类似的信息。"I have seen the factories close and move," said Senator Clinton. "We need to have a plan to fix NAFTA. I would immediately have a trade time out. [temporary halt]" 她说:“我看到了工厂关门和搬迁。我们需要有一个修改北美自由贸易协议的计划。”But if Democrats are sounding protectionist themes, not so Republicans. The presumed Republican presidential nominee, Arizona Senator John McCain, recently said that NAFTA has created jobs in the ed States, and that erecting trade barriers would be self-defeating. 如果说民主党人似乎发出了保护主义的呼声,共和党人却不是这样。有望获得共和党候选人提名的亚利桑那州参议员麦凯恩最近说,北美自由贸易协议在美国创造了就业机会,而设置贸易壁垒将会是自取失败。Thursday, President Bush echoed those words. 上星期四,布什总统应声附和了麦凯恩的话:"Free trade is essential to the formation of high-paying quality jobs," said President Bush. “自由贸易对于创造高薪高品质的工作机会是至关重要的。” Mr. Bush added that dismantling or rejecting trade pacts would anger and alienate U.S. allies. 布什还说,撕毁或者反对贸易条约将会激怒并且疏远美国的盟友。In recent years, the U.S. Congress has approved free-trade deals with Central American nations and Peru. Approval is pending for similar pacts with Colombia, Panama, and South Korea. 近年来,美国国会批准了同中美洲国家以及秘鲁的自由贸易协议。美国跟哥伦比亚、巴拿马和韩国达成的类似协议正在等待批准。Stu Rothenberg, who publishes a political newsletter in Washington, says in the current political climate, with a weakened U.S. economy, getting the Democratically-controlled Congress to approve further trade deals will be difficult. 在华盛顿出版发行一份政治刊物的斯图.罗森堡说,在当前的政治气候下,由于美国经济疲弱不振,要让民主党控制的国会批准更多的贸易协议将是困难的。"Democrats believe that the evolution of the U.S. economy is a function of jobs going overseas, and they regard the loss of those [manufacturing] jobs as a huge problem for the country," said Stu Rothenberg. "The way they often put it is that high-paid, skilled manufacturing jobs go overseas, and in place we get more people serving hamburgers at McDonalds." 罗森堡说:“民主党人认为,美国经济的演变是就业机会流向海外的作用,他们把那些制造业的工作流失看作是这个国家的一个极大问题。他们经常的说法是高薪的、技能型的制造业工作远走海外,而我们换来的却是有更多人在麦当劳卖汉堡包。”Rotherberg says, on the whole, Americans have grown wary of free trade. But he is quick to add that the sentiment is not uniform. He notes that in U.S. regions that depend on exports, especially in agriculture, voters tend to reject protectionism. 罗森堡说,总的来看,美国人对于自由贸易变得警觉起来。不过,他补充说,这种情绪并不是普遍一致的。他指出,在美国一些依赖出口的地区,特别是在农业方面,选民们趋向于反对保护主义。"[In] many Midwest states, people in Kansas and Nebraska tend to be very [supportive of] free trade, because exporting U.S. agricultural products is absolutely crucial to them," he said. 他说:“在中西部许多州,在堪萨斯州和内布拉斯加州的人往往非常持自由贸易,因为出口美国农产品对于他们来说是绝对重要的。”Rothenberg notes that many of the states where trade is contentious issue - like Ohio, Michigan and Pennsylvania - are so-called "swing states" in the presidential race, where neither party can automatically assume victory.  罗森堡指出,贸易问题成为争论性议题的许多州,比如俄亥俄、密西根和宾夕法尼亚等州,是在总统竞选中所谓的“摇摆不定的州”。在这些州,任何一个政党都不能轻言胜券在握。In 2004, George Bush's win in Ohio gave him the electoral votes he needed to surpass his Democratic rival, John Kerry, and win re-election. Ohio is certain to be a major target for the eventual Democratic presidential nominee, and if the current debate among candidates is any indication, trade will remain a central campaign issue in the months ahead. 2004年,乔治.布什在俄亥俄州取得的胜利给予他超过民主党对手约翰.克里所需要的选举人票而再次当选。俄亥俄州肯定是获得提名的民主党总统候选人的必争之地。如果当前候选人之间的辩论有任何指标意义,那就是,贸易将在今后几个月继续作为选战的一项核心议题。200803/28367

RELATIONSHIPS : Spring Flying To Diamond RingNo matter what stage you are in a relationship, whether you are just starting to like somebody or getting more serious, there're a few things you absolutely need to know.~~~~~~ Dating ~~~~~~The first step in a whole relationship process, of course, is dating .You have to make sure you like this person and you have to make sure that you're presenting yourself in the best light possible. --- dating tip 1: are you relationship y? ---People think that they're y all the time but that may not actually be the case. Of cause you may have just got out of a relationship, you could be rebounding, and of course if you don't see what has gone wrong in your last relationship and the ones before it, doom to repeat the same mistakes over and over again.--- dating tip 2 : the signs ---Read the signs. Now that goes for somebody who you just met at a bar or at a grocery store. It also goes for, your platonic friend, maybe a co-worker you've had your eye on. Of course you wanna see if that person has their body-language open to you, if they're flirting or kind of looking you from across the room.--- dating tip 3 : trust your friends' tastes ---It's also important to ask your friends for help and let them do the work that they so desperately want to do, so let them set you up. Dating does not have to be difficult, with that said, there're some pitfalls you absolutely should avoid.--- dating pitfall 1 : don't reveal everything ---One mistake people can make when they're first meeting somebody is disclosing too, too much about their past relationships, about their family, about all sorts of things that you wanna learn over time.--- dating pitfall 2 : be yourself ---You wanna make sure that the pickup line that you're using doesn't sound rehearsed, it doesn't sound cliche, and it really represents who you are. Sometimes you can just say: "Hi, how are you?" I mean it really can be that easy sometimes.--- dating pitfall 3 : don't be too sure of yourself ---Of course, girls love that guy at the end of the bar who is absorbed with his friend and looks kind of cool and distant , but they also want to make sure that you're approachable, otherwise nobody's gonna come up to you. Say, you've been dating and you're thinking it might be time to get a little bit more serious with other person.~~~~~~ Getting Serious ~~~~~~--- getting serious tip 1: get on the same page ---Have the talk, don't just assume that you're both gonna be exclusive, that's a mistake that women especially make. --- getting serious tip 2 : spend time together ---You wanna have a great time, but you also wanna make sure that you're getting to know this person. Eva Longoria and Tony Parker spend a lot of time together, and especially when they're first dating they make sure that they spend their weekends together and they spend at least 3 nights a week together.200809/48543

Obama Faces Clinton in Crucial Presidential Pennsylvania Showdown奥巴马在宾州初选中与克林顿对决  Democratic presidential contenders Barack Obama and Hillary Clinton are headed for a crucial primary showdown in Pennsylvania on Tuesday. Clinton desperately needs a win to stay in the race, while Obama hopes a good showing will solidify his status as the frontrunner for the Democratic Party nomination.  竞争民主党总统候选人提名的奥巴马参议员和克林顿参议员星期二将在关键的宾夕法尼亚州初选中进行异常激烈的竞争。克林顿迫切需要赢得这场初选从而可以继续竞选。而奥巴马则希望表现出色,从而可以巩固他的地位,并且继续在民主党提名的竞争中领先对手。 In the hours before the vote, both Democrats made final pleas to supporters to get out to the polls on Tuesday. 宾夕法尼亚州的选民们还有十几个小时就要在初选中投票。两位民主党竞选人都利用这个机会向持者做最后的呼吁,希望他们星期二出来投票。Senator Hillary Clinton spoke about the Iraq war and the domestic economy at a campaign rally in Scranton, Pennsylvania. 克林顿参议员在宾夕法尼亚州斯克兰登镇举行的一场竞选集会上,谈到了伊拉克战争和国内经济。"We have got to bring our troops home and take care of our veterans," she said. "We have got to get out economy turned around and make it start producing good jobs for hard working people, like people right here." 她说:“我们必须让我们驻伊美军返回家园。我们要照顾好退伍军人,我们必须扭转经济下滑的道路,并为勤劳的人民,像在这里的人那样,创造更好的就业机会。”Senator Barack Obama also campaigned around the state and told Pittsburgh radio station KDKA that he expects a close race on Tuesday. 奥巴马参议员的竞选也围绕着这个州。他在匹兹堡KDKA电台上表示,他期待着星期二的一场势均力敌的争斗。"We have run a tough race here in Pennsylvania," he said. "Senator Clinton obviously was heavily favored. She was up by 20 points and we have just been trying to chip away and had a great time campaigning. I am not predicting a win. I am predicting it is going to be close and that we are going to do a lot better than people expect." 奥巴马说:“我们在宾夕法尼亚州进行的竞选活动是艰难的。克林顿参议员显然在这个州广受欢迎。她一度领先20个点,我们刚刚开始缩小她领先的幅度。我们的竞选非常成功。我不预言我能够获胜。我的预测是竞争将会非常激烈,我们将会比人们所预料的做得更好。”The latest polls give Clinton a lead of between five and 10 percentage points in Pennsylvania. Clinton at one time led by 20 points. 根据最新民调,希拉里.克林顿目前在宾夕法尼亚州领先5至10个百分点,她一度领先20个百分点。But Obama has been on the defensive in recent weeks over ties with his controversial former pastor and his recent comment that small-town voters in Pennsylvania are bitter and cling to guns and religion. 不过,奥巴马最近几周一直处于守势,主要是关于他和有争议的前牧师的关系方面,以及他最近对宾夕法尼亚州小城镇选民发表的,说他们生活在困苦之中,所以要依靠和宗教。Political experts say Clinton has more at stake in Tuesday's primary. 政治专家说,星期二的初选对克林顿来说更加利益攸关。Analyst Stuart Rothenberg says Clinton is looking for a substantial victory over Obama that will convince influential Democrats that she should remain in the race through the end of the caucus and primary season in early June. 分析人士罗森伯格说,克林顿在寻求对奥巴马获得一个实质性的胜利,从而说有影响力的民主党人,她应该继续留下来竞选,直到6月初民主党的预选和初选结束。"The reality is that she trails in delegates, and there are fewer and fewer delegates available now," he said. "Superdelegates are declaring, and we are toward the end of the primary season, so she needs to change the psychology of the Democratic race, change the dynamic and start to raise questions about Senator Obama's electability down the road." 罗森伯格说:“现实情况是,她在党代表票总数方面落后,而现在的代表票已经越来越少了。超级代表已经宣布了。我们的初选即将走向尾声。所以,她需要改变参加民主党竞选的心态,调整动作,并在余下的竞选道路中开始质疑奥巴马参议员的当选能力。”Obama leads in committed delegates, popular vote won and in the number of state contests won so far. But Clinton has won all of the larger states except Obama's home state of Illinois. 奥巴马到目前为止在已经承诺的党代表票数方面领先,在普选票中领先,在全国(获胜)州数目的竞争中领先。但是,克林顿在除了奥巴马的家乡伊利诺伊州以外,赢得了所有美国大州的胜利。Neither candidate appears capable of winning enough delegates outright to claim the nomination without the help of the so-called superdelegates, uncommitted party activists and officeholders who vote at the national nominating convention in Denver in late August. 没有所谓超级代表的持以及尚未作出承诺的党内积极分子的持,以及那些在今年8月底在丹佛召开的民主党总统候选人提名大会上有投票权的党内任职官员的持,两位参议员都无法宣布已经获得足够的代表票数并取得胜利。With most of the election focus on the Democratic race, the presumed Republican nominee, Senator John McCain, is trying to broaden his appeal as he looks ahead to the general election campaign. 由于竞选的注意力基本上是在民主党方面,可以稳获共和党提名的参议员麦凯恩正试图扩大他的影响,并且前瞻未来举行的总统大选。McCain began a week-long tour of poor communities around the country that generally get little attention from presidential candidates. 麦凯恩开始了长达一周的全国贫困社区巡回活动,这些地区通常不受其他总统竞选人的重视。McCain promised to be a candidate of change in Selma, Alabama. 麦凯恩在阿拉巴马州的塞尔马承诺,要成为一个带来变化的候选人。"It is time for change, the right kind of change, change that trusts in the strength of free people and free markets," he said. "Change that does not return to policies that empower government to make our choices for us, but that works to ensure that we have choices to make for ourselves." 他说:“是变化的时候了,适当的变化,将改变人们对自由人民和自由市场力量的信任。变化不是回到那些使政府更加强大,并且让政府替我们做决定的政策中去,而是努力做到我们确保可以为自己作出决定。”McCain spoke near a bridge that was the scene of a famous civil rights march in 1965 when police attacked demonstrators with clubs and tear gas. 麦凯恩在一座桥梁附近发表讲话。在1965年的民权进军运动中,警察在这座桥梁周围用棍棒和催泪瓦斯袭击了示威者。Later in the week, McCain will visit economically depressed areas in Ohio and Kentucky.  在本周晚些时候,麦凯恩将访问俄亥俄州和肯塔基州一些经济不景气的地区。200804/35990

Wild Europe - Genesis 肇始之初- 1Europe, an ancient continent. Within its borders lies unrivalled richness of both natural and human wonders.At its northern limits, Europe reaches into the icy wastes of the high Arctic. To the south and west, its fringes have been shaped by the Mediterranean Sea and Atlantic Ocean. Far to the east, it is bounded by the primeval forests of Russia, rubbing shoulders with Asia. These boundaries enclose an area just half the size of North America, yet 713,000,000 people make Europe their home. It's hard to find a space unmarked by human occupation. The Europe that we see today is the product of a long and complex history. Thousands of years of settlements, invasions, revolutions and inventions have allowed us to reorder nature's ancient patterns to suit our needs. On a human time scale, the story of the changing face of Europe seems immense, but there is an even more extraordinary story to be told, one that stretches back half a billion years, and tells of the events that have really shaped the continent. 8,000 years ago, the skyscrapers of Frankfurt would have risen over endless primeval wildwood, stretching from Lisbon to Leningrad. Over the last 2 million years, Europe has seesawed between perishing cold and stifling heat. During the Ice Ages, Amsterdam and London would have been smothered by huge glaciers.words and expressionswastes:large areas of land that are not cultivated and have few living animals or plants荒地fringe:the outer or less important part of an area, group or activity边缘,四周rub shoulders with sth:和...接触also: rub shoulders with sb.rub elbows with sb.to meet and spend time with:与某人有来往eg:She claims that she rubs shoulders with royalty all the time.tell of:讲述seesaw:vi.to change repeatedly from one emotion, situation, etc. to another and then back again交替;起伏200809/47158

Institution Meets Institution. It's destined to be the ultimate get-together. Following her Oscar for her portrayal of Elizabeth Windsor, Helen Mirren is like to receive an invite from Buckingham Palace to meet the Queen herself.She is the first Briton in 15 years to win a Best Actress Oscar, but predictions that Peter Morgan's film would sweep the board in Los Angeles proved unfounded. There were awards for the actor Forest Whitaker and veteran director Martin Scorsese, but once again Peter O Toole left the ceremony for the 8th time empty-handed. Here is our Oscar correspondent Nicholas Glass.The nominees for this year's Academy Award... They kicked things off for a change all the Oscar nominees were invited to stand. A record 177 of them this year. This year was so predictable it bordered on the dreary. But a good year, nevertheless, for one of the older guys, the movie brats of the 70s recognizing one of their own.And the Oscar goes to Martin Scorsese, the 64 little Martin was finally getting his due, 6th time lucky, standing ovation, an enormous audible whistle from Jack. Could, could you double check the envelope? So many people over the years have been wishing this for me, so, it's strange. You know, I go, I went to walk in the street, people would say something to me I'm gonna doctor's office I'm gonna, whatever, elevators. People say:" I wish you, should win it, should win it!" I go for X rays,"you should win one" and I'm saying Thank You.The Departed also took Best Picture, it's not vintage Scorsese. The Academy habitually overlooks the director's best work, though this movie is bloody and entertaining, must have taken more money than any movie he's ever made. Grand King once have called Fosters and the son of a London cabby, produced it. Judi Dench who has a new operation was notable by her absence. But then Helen Mirren has regally swept over for her. According to our account, this was her 25th award for The Queen. Now you know for 50 years and more, Elizabeth Windsor has maintained her dignity, her sense of duty and her hairstyle. And I salute her courage and her consistency and I thank her because for her, if it wasn't for her, I most, most certainly would not be here. Ladies and gentlemen, I give you The Queen.Oh, you are beauty. Peter Morgan, who wrote the Queen, also helped give life to another Oscar winning impersonation. Forest Whitaker took Best Actor for his terrifying embodiment of Idi Amin in The Last King of Scotland. It is possible for a kid from East Texas, raised in south central LA and Karlson, who believes in his dreams, commits himself to them with his heart, to touch them and to have them happen. One curious addition to preceding this year, a special camera backstage.So winners could keep on thanking anyone and everyone. Thank you for hiring me. Umum...who else.Barbie still help me, my accent.Special thanks to S, every single day, great that he was there.I forgot to thank Hidi. So Hidi, when you see this ,I'm so sorry.Oh I'd like to thank, did I say God, Yes God, oh, I should thank. Come on, somebody help me.Oh how goodness poultry would have loved, thank you Kam.Um, and just many other people, my agents, um, my lawyer for making a good deal. Well. not so good, but never mind.Don't worry, darling, you'll get your much better deal next time. An invitation to tear in Buckingham Palace is apparently in the offing.----------------------------------------------------------------------------------------------1.standing ovation:If a speaker or performer gets a standing ovation when they have finished speaking or performing, the audience stands up to clap in order to show its admiration or support.2.in the offing:即将发生的200805/39575US Committed to Diplomatic Solution to Iranian Nuclear Issue美国重申通过外交解决伊朗核问题   The Bush administration Tuesday reaffirmed its commitment to a diplomatic resolution of the Iran nuclear issue though also saying it forecloses no options in dealing with the matter. The comments followed an Israeli newspaper story that U.S. military action against Iran could come within months. 美国政府星期二重申,决心通过外交途径解决伊朗核项目问题。不过,布什政府同时也表示不排除任何其它可能性。在白宫发表这番之前,以色列报纸报导说,美国可能会在几个月内对伊朗采取军事行动。Administration spokespersons are rejecting, with unusual vehemence, a Jerusalem Post report that a U.S. military strike against Iran is likely before the end of President Bush's term in office next January. 美国政府发言人以不同寻常的坚决态度否认《耶路撒冷邮报》有关美国军方很可能在年底,也就是在布什总统任期明年一月结束之前,对伊朗采取军事行动。 The English-language Israeli newspaper ed a senior official in Jerusalem as saying that a high-ranking member of President Bush's entourage - while in Israel last week - said that both Mr. Bush and Vice President Dick Cheney believe that military action against Iran is "called for." 这份英文的以色列报纸引述耶路撒冷一名高级官员的话说,陪同布什总统上个星期访问以色列的一名高级成员说,布什总统和副总统切尼都认为,对伊朗采取军事行动“呼之欲出” 。The Jerusalem Post account said "hesitancy" on the part of Secretary of State Condoleezza Rice and Defense Secretary Robert Gates, is preventing a U.S. attack decision, at least for the time being. 《耶路撒冷邮报》的报导说:由于美国国务卿赖斯和国防部长罗伯特.盖茨 “犹豫不决”,美国尚未作出攻击的决定,至少是现在还没有。In a written statement, White House Press Secretary Dana Perino ridiculed the newspaper account - attributed she said to unnamed sources ing other unnamed sources - as in her words "not worth the paper it's written on." 白宫新闻秘书佩里诺在一份书面声明中讥讽以色列报纸的这则报导说,这篇报导来源于一个不透露姓名的消息来源引述另一个匿名的消息来源。佩里诺说,这个消息“一文不值” 。Perino said the ed States and its allies remain opposed to Iran's ambitions to obtain a nuclear weapon, and to that end are working to bring tough diplomatic and economic pressure to bear on Iran's leaders to get them to halt uranium enrichment. 佩里诺说,美国及其盟国仍然反对伊朗企图获得核武器的野心,为了达到这一目的,各国正在采取强硬的外交和经济压力来迫使伊朗领导人停止铀浓缩工作。Perino said no U.S. president should ever take options off the table, but that the U.S. preference, and actions, for dealing with the matter remain focused on peaceful diplomatic means and nothing has changed in that regard. 佩雷诺说,没有一位美国总统会排除解决问题的各种可能性,不过,美国希望同时也正在采取的行动仍然集中在使用和平的外交手段,在这方面没有任何改变。There were similar comments here from State Department Spokesman Sean McCormack, who reiterated Secretary Rice's offer of open-ended dialogue with Iran if it suspended its enrichment effort: 美国国务院发言人麦科马克也作出类似的。他重申了美国国务卿赖斯提出的建议,如果伊朗暂停其铀浓缩工作,美国将与伊朗进行不附加任何限制的对话:"There's no change in our policy," he said. "We are committed to trying to work through diplomatic avenues, to work the international politics, to try to bring about an acceptable understanding between Iran and the rest of the world concerning its nuclear program, as well as other kinds of behaviors that it has. They in turn can realize discussion with us as well as others if they take certain steps. We're committed to this pathway." 他说:“我们的政策没有改变。我们致力于通过外交途径解决问题,在国际政治的框架下工作,努力让伊朗和世界其它国家在伊朗核项目问题上,以及伊朗的其他行动方面,有互相的了解。反过来,如果他们采取了某些步骤,那就可以实现与我们以及其他国家之间的会谈。我们仍然致力于这个途径。”Rice and fellow big-power foreign ministers agreed earlier this month in London on a new offer of incentives for Iran to scrap its uranium enrichment program.  美国国务卿赖斯和其它大国的外长本月早些时候在伦敦同意提供一系列新的奖励措施,鼓励伊朗放弃浓缩铀计划。McCormack said European Union chief diplomat Javier Solana will formally deliver what is being termed the "refreshed" incentives package to Tehran soon, and that the Iranian government will have a reasonable period to respond. 麦科马克说,欧盟首席外交官索拉纳很快将正式向德黑兰提交被称为“刷新”的奖励方案,同时伊朗政府将有一个合理的时间作出回应。The incentives offer is part of a two-track strategy by the five permanent U.N. Security Council member countries and Germany, the P5 Plus One that has also included three U.N. sanctions resolutions against Iran. 这个奖励措施是联合国五个安理会常任理事国加德国的所谓“五加一集团”制定的双轨战略的一个组成部分,这个战略还包括针对伊朗的三个安理会制裁决议。 200805/39589

  • 周频道江苏盐城市打掉孩子哪家医院最好的
  • 盐城协和包皮术要拆线吗
  • 大河共享江苏盐城协和医院治疗直肠炎多少钱安知识
  • 盐城协和门诊的开门时间58常识
  • 盐城协和医院治疗早泄多少钱安心知识射阳县中医院妇科大夫
  • 爱问资讯射阳县妇科整形哪家医院最好的
  • 建湖县医院肛肠科
  • 88在线盐城协和医院网友评论快乐报
  • 滨海市中医院看泌尿科怎么样飞指南
  • 江苏盐城市痛经哪家医院最好的
  • 射阳县私密整形多少钱健步网江苏盐城早孕检查多少钱
  • 亭湖区治疗月经不调多少钱华报
  • 华龙常识江苏省东台市人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 盐城协和医院做人流好嘛
  • 响水县人民医院治疗前列腺疾病多少钱飞度生活
  • 江苏省盐城市协和医院看男科怎么样京东社区盐城协和医院网上
  • 天涯知识江苏盐城做人流哪家医院最好的安康面诊
  • 盐城市盐都区第二人民医院妇科咨询58大夫
  • 盐城协和男科医院可以用医保卡
  • 射阳县治疗子宫内膜炎哪家医院最好的龙马对话
  • QQ对话盐城协和医院电话美社区
  • 盐城协和医院治疗前列腺要多少钱
  • 管常识盐都区看妇科多少钱千龙新闻
  • 盐城治疗肛瘘肛裂多少钱美丽优惠
  • 58爱问盐城协和薇薇无痛人流好吗龙马典范
  • 盐城利民康复医院治疗便血多少钱
  • 滨海县第三人民医院治疗宫颈炎多少钱
  • 盐城一院做人流多少钱
  • 盐城协和医院做人流要预约吗
  • 盐城市第六人民医院治疗附件炎多少钱网上专家
  • 相关阅读
  • 盐城协和医院体检多少钱58咨询
  • 大丰市人民医院引产多少钱
  • 美丽媒体盐城协和医院男科专家咨询
  • 盐城市第六人民医院痛经多少钱爱知识
  • 盐城协和妇科医院治疗子宫肌瘤怎么样好不好
  • 滨海县第三人民医院不孕不育多少钱搜索频道响水县中医院泌尿科咨询
  • 盐城市中医院妇科专家
  • 导医解答盐城协和医院检查精液导医频道
  • 盐城协和男科咨询
  • 大丰市人民医院看泌尿科怎么样
  • (责任编辑:郝佳 UK047)