当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月12日 06:38:20    日报  参与评论()人

建湖县中医院专家挂号盐城/做人流要多少钱Rising transport costs and pricey alcohol have earned Singapore the title of the world#39;s most expensive city, according to a new survey.一项新调查显示,交通成本高涨和昂贵的酒精饮料为新加坡赢得了全球最生活成本最高城市的头衔。The Economist Intelligence #39;s #39;The Worldwide Cost of Living#39; survey also found that Tokyo, Japan#39;s notoriously spendy capital, has fallen to sixth place from top spot in its ranking from last year.经济学人智库(Economist Intelligence ,简称EIU)进行的“全球生活成本”调查发现,东京的排名从去年的第一降至第六。Published every March to the public, the study tracks the prices of a basket of goods and services, such food, transport, utilities, alcohol, tobacco, private schools and domestic help as they were in September of the previous year. It then compares them across 131 cities around the world to form an index. The baseline of the index is New York, which has a score of 100. The survey doesn#39;t take into account the price of real estate or income taxes, but it does factor in consumption taxes such as sales tax and levies on alcohol and tobacco.这项调查的结果每年3月公布,追踪的是截至上年9月的一篮子商品和务的价格,其中包括食品、交通、公用事业、酒精饮料、烟草、私立学校和家政务等,然后对全球131个城市进行比较排名并制成指数。纽约被赋值100并被设置为基准指数。该调查未考虑房地产价格或收入所得税,但却将销售税和烟酒税纳入考量。While some question its utility, the EIU says its survey is intended for human resources managers, who use the findings to calculate how to compensate its managers and executives as they move from one city to another across the globe.有人质疑该调查的实用性。对此EIU表示,调查旨在为人事经理提供参考,他们可利用这一调查结果来计算如何为在全球城市间移居的经理和公司高管提供补偿。Singapore, which topped the rankings, earned a score of 130, meaning the cost of living there is 30% higher than in New York, which ranked 26th. The Southeast Asian city-state moved up five spots from last year#39;s survey.新加坡以130分的成绩荣登榜首,这意味着新加坡的生活成本比排在第26位的纽约高30%。和去年相比,新加坡的排名上升了五位。Persistent inflation, especially with regard to car ownership, was one major factor pushing Singapore to the top of the ranking, said Edward Bell, a Hong Kong-based economist at the EIU. Transport costs represent 20% of the overall basket of goods measured in the survey.EIU驻香港经济学家贝尔(Edward Bell)说,持续的通胀,尤其是购车带来的成本是新加坡荣升全球生活成本最高城市桂冠的主要因素。在调查涉及的一篮子商品中,新加坡的交通成本占到20%。Alcohol was another factor propelling Singapore to the top, with a bottle of table wine there costing roughly , almost twice as much as it would cost in Tokyo (around .40).酒精饮料是促使新加坡名列榜首的又一大因素,一瓶佐餐葡萄酒在新加坡的售价大约在25美元,几乎是东京售价(约为12.40美元)的两倍。Paris, with a score of 129, was ranked the world#39;s second most-expensive city, while Oslo (128), Zurich (125) and Sydney (120) ranked third through fifth.巴黎得分为129,是全球生活成本第二高的城市。奥斯陆(得分为128)、苏黎世(得分为125)和悉尼(得分为120)分别排在第三至第五位。Tokyo had a score of 118, as did Caracas, Geneva and Melbourne. Copenhagen, the last city in the top 10, scored 117.东京得分为118,与加拉加斯、日内瓦和墨尔本一样。前十名中垫底的哥本哈根得分为117。#39;You#39;re seeing the impact of the new policies in Japan and their effect on the yen,#39; said Mr. Bell. #39;Tokyo was so consistent in being in the top 3, but to see it fall quite a bit is changing perceptions.#39; He added that #39;it#39;s feeling much easier on the wallet to spend time there,#39; though the city is still #39;not exactly cheap.#39;贝尔表示,从排名中可以看到日本推出新政策后给日圆等带来的影响。他说东京以前总是排在前三,这次排名大幅下滑令外界有了新的认识。他又说现在到东京敢花钱了,虽然东京的生活成本仍然不低。According to the survey, other expensive cities in Asia-Pacific included Hong Kong (No. 13, with 113), Osaka (No. 14, with 112) and Seoul (No. 17, with 108).调查结果显示,亚太地区其他生活成本较高的城市包括香港(排名第13位,得分为113)、大阪(排名第14位,得分为112)和首尔(排名第17位,得分为108)。Chinese cities are moving up in the rankings, a reflection of higher wages, rising inflation and the appreciation of the yuan, Mr. Bell said. Shanghai rose nine spots to rank No. 21 overall. Its score of 101 means it#39;s now 1% more expensive than New York.贝尔说,受薪酬水平上涨、通货膨胀上升以及人民币升值的影响,中国内地城市在排行榜上名次有所上升。上海在此次调查中的排名上升九位,至第21位,得分为101,这意味着上海目前的生活成本比纽约贵1%。Shenzhen (No. 32, with a score of 96), Dalian (No. 42, with 92) and Beijing (No. 47, with 88) were the other top-ranking Chinese cities.深圳(排名第32位,得分为96)、大连(排名第42位,得分为92)和北京(排名第47位,得分为88)也是排名居前的中国内地城市。At the other end of the scale, the cheapest places to live continue to lie in South Asia. The survey concluded that the three least-expensive cities in the world are Mumbai (No. 131, with a score of 39), Karachi (No. 130, with 40) and New Delhi (No. 129, with 43).排名居后、生活成本最低的城市仍然在南亚。调查结果显示,全球生活成本最低的三大城市分别为孟买(排名第131位,得分为39)、卡拉奇(排名第130位,得分为40)和新德里(排名第129位,得分为43)。 /201403/278733盐城/女性妇科炎症免费咨询 东台市治疗龟头炎哪家医院最好的

盐城/男子不育检查亭湖区治疗大便出血多少钱 Hong Kong police are investigating a series of deposits allegedly linked to Malaysian prime minister Najib Razak, as a scandal over claims of misappropriation from a state development fund continues to sp.香港警方正在调查一系列据称与马来西亚总理纳吉布拉扎克(Najib Razak)有牵连的存款。纳吉布被指从国家发展基金挪用资金的丑闻正在继续发酵。The probe in the Chinese territory is another blow to Mr Najib. Transactions allegedly linked to the 1Malaysia Development Berhad fund, whose advisory board he chairs, are also the subject of investigation by Swiss prosecutors.香港这个中国特别行政区展开的调查,是对纳吉布的又一个打击。瑞士检察机关也在调查据称与“1MDB”(1Malaysia Development Berhad)基金有关的交易,纳吉布是该基金顾问委员会主席。A Malaysian government spokesman denounced the Hong Kong allegations as “baseless and politically motivated lies”. It said the premier was looking at legal options to stop those with “malicious intent” to ”smear and discredit” him.马来西亚政府的一名发言人谴责香港的指控“毫无根据,是具有政治动机的谎言”。马来西亚政府称,总理正在寻找法律途径,以阻止那些对他“恶意诽谤和抹黑”的人。Mr Najib’s opponents claim he used an array of agencies, companies and banks linked to 1MDB to move more than 5m into his own bank account. He denies the 1MDB link and says he has done nothing wrong, as the funds were from an unnamed Middle Eastern donor and not for his personal gain.纳吉布的对手们称,他利用一连串与1MDB关联的代理机构、公司和,将超过6.75亿美元转移到他本人的账户。他否认与1MDB有财务瓜葛,称自己没有不当行为,账户上的资金来自一位不愿透露姓名的中东捐助者,而且不是用来为他自己谋取私利的。Hong Kong police are investigating bank deposits of more than 0m allegedly made at a Credit Suisse branch in the city. Credit Suisse declined to comment. The probe was sparked by a report to authorities by Khairuddin Abu Hassan, a critic of 1MDB and a member of Mr Najib’s ruling ed Malays National Organisation until he was sacked this year, ostensibly as he was bankrupt.香港警方正在调查据称在瑞信(Credit Suisse)香港分行存入的超过2.5亿美元存款。瑞信拒绝置评。这项调查是由一份提交给官方的报告引发的,报告作者是凯鲁丁阿布哈桑(Khairuddin Abu Hassan),他是1MDB的批评者,并曾经是纳吉布所在的执政党——马来民族统一机构(ed Malays National Organisation,中文简称“巫统”)党员,直至今年被开除,开除的表面原因是他陷入破产。Mr Khairuddin alleges the deposits were made via four companies linked to Mr Najib: Alliance Assets International, Cityfield Enterprises, Bartingale International and Wonder Quest Investment.凯鲁丁称,上述存款是由四家与纳吉布关联的公司存入的,这些公司是:Alliance Assets International、Cityfield Enterprises、Bartingale International 以及 Wonder Quest Investment。“These companies are highly questionable,” he wrote on his Facebook page. “I have asked the police in Hong Kong to make a detailed and comprehensive investigation of the companies’ financial resources and transactions.”“这些公司是很成问题的,”他在自己的Facebook页面上写道。 “我已请求香港警方对这些公司的财务资源和交易展开全面详尽的调查。”Hong Kong police confirmed they had received the request and that investigations were under way. The companies could not be reached for comment.香港警方实收到了请求,并称调查正在进行。记者联系不上上述公司请其置评。Mr Khairuddin said he had lost faith in probes by authorities in Malaysia. “I wanted police from another country to investigate comprehensively and transparently and without any influence from the prime minister of Malaysia,” he wrote. “ I no longer have trust or confidence in the police, the [central bank] and the office of the attorney-general.”凯鲁丁表示,他对马来西亚当局的调查已经失去了信心。 “我希望另一个国家的警方进行全面和透明的调查,不受马来西亚总理的任何影响,”他写道。“我对警察、央行和总检察长办公室不再信任或抱有信心。”Mr Najib’s side accused Mr Khairuddin of lodging ”false and politically motivated police reports”. 纳吉布一方指责凯鲁丁提交“虚假和出于政治动机的报案报告”。 /201509/398464盐城/市第二人民医院做产检多少钱

阜宁县割痔疮多少钱 QUADRUPLET girls who made medical history when they were born from the same embryo are celebrating another milestone in their lives as they start nursery.世界首例同卵四胞胎女婴创造了医学史上的记录,现在她们正在迎接人生中的另一个里程碑——幼儿园。Darcy, Caroline, Elisha and Alexis Clark - thought to be the first quads in the world born this way.达茜、卡罗琳、伊莉莎和阿丽克西斯,克拉克一家的这四个孩子是公认的世界首例同卵四胞胎婴儿。Proud parents Justin and Christine Clark had been trying for a baby for nine years before getting success through their first round of IVF.四个萌娃骄傲的爸妈贾斯汀·克拉克和克里斯汀·克拉克为生孩子努力了九年,最后终于通过第一轮试管受精成功怀。The youngsters - now 14-months-old - will be attending nursery at Busy Bees in the grounds of the Rotherham Hospital, where they were cared for following their birth at Sheffield#39;s Jessop Hospital on March 25 last year.小宝宝们现在14个月大,她们将去罗瑟勒姆医院的小蜜蜂幼儿园上学。Lorry driver Justin, 44, of Rotherham, said: ;The girls all really enjoyed the first half day at the nursery and it will be so exciting when they start there full-time.44岁的贾斯汀来自罗瑟勒姆市,他是一名卡车司机。贾斯汀说:“小宝贝们第一天上幼儿园很开心,所以当她们正式全天上幼儿园时将会很激动人心。”;They were good as gold, as we knew they would be.“对我们来说,她们就像金子一般珍贵。因为我们知道,她们会很棒的。”;These girls were ten weeks premature and so any milestone for them is huge for us. We are just so proud.;“宝宝们早产10周,所以她们人生中的任何一个里程碑对我们来说都意义重大。我们非常骄傲。”Helen Smith, nursery manager at Busy Bees, said: ;We are happy to be welcoming the gorgeous sisters at the nursery.;海伦·史密斯是小蜜蜂幼儿园的经理,她说:“我们非常高兴,欢迎可爱的四就读我们幼儿园。”At 24 weeks, Mrs Clark was taken into hospital with breathlessness, but doctors managed to keep the pregnancy under control until week 30, when the girls were born by Caesarean section.怀24周的时候,克拉克夫人出现了严重的妇症状、随后被带到了医院,医生努力使这位特殊妇的身体状况保持平稳,直到第30周的时候宝宝们通过剖腹产出生了。Justin said: ;It was a very emotional time for us as we#39;d been trying for nine years to have one child and had no luck.; Christine, 37, said previously: ;When we found out we were having four babies, I just couldn#39;t believe it. I was speechless and to be honest, I didn#39;t believe it until I saw them for myself.;贾斯汀说:“这一刻对我们一家人来说十分激动人心,因为我们已经努力了九年,只是想要一个孩子,但就是一直运气不好。” 37岁的克里斯汀此前曾说,“当我们发现我们有了四个宝宝的时候,我简直无法相信!当时惊得说不出话来,说实话直到孩子出生亲眼看到我才真正相信我们是真的有了四个宝宝。” /201406/303067兴化市治疗脱肛哪家医院最好的盐城/治疗阳痿哪家医院最好



盐城/包皮费用是多少钱 盐城/协和官网预约免费安心常识 [详细]
盐城/男科哪里好 滨海县人民医院白带异常多少钱 [详细]
响水县人民医院包皮手术多少钱 度解答盐城/第一医院治疗宫颈炎多少钱城市活动 [详细]
丽活动盐城/割包皮要用多少钱 盐城/网上咨询妇科专家飞典范盐城/宫外孕流产价格 [详细]