四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

盐城妇保医院做人流多少钱爱问对话

2017年10月24日 08:04:55
来源:四川新闻网
光明生活

SECRETARY KERRY: Well, thank youvery much, Secretary Ryan. I am really excited to be here. This is a big dealfor – what did you say, I was a kid when I played? (Laughter.) I actually – Iplayed in university. I didn’t think of myself as a kid, but I’ll take it.(Laughter.)It’s a real pleasure to be here.I’m honored to be here with members of the American national team, veterans ofour American team. Cobi Jones is sitting here in front of me and I thought TonySanneh was here somewhere. Am I wrong? Is he back over here?PARTICIPANT: Yes.SECRETARY KERRY: He’s over here.And of course, Julie Foudy, who only has two gold medals from the Olympics, oneas she calls it white gold, and two World Cup championships. Pretty amazing.But we’re honored to have you here. Thank you all for being here with us.(Applause.)I should say that AmbassadorThorne, who works here in the State Department with us, we were teammates backin those crazy days, and he’s still at it. He’s still playing, actually. Soit’s good to have him here. And Heather Higginbottom also played. She’s deputy– I only hire soccer players, folks. It’s part of the deal. (Laughter.)I want thank our friends fromBrazil for being here with us: Minister Aldo Rebelo[1], Ambassador Viera, thankyou very much, sir. Thank you for remind us of the dominance of Brazil a fewminutes ago – (laughter) – as if we needed to be reminded. We grew up withnothing but a healthy respect for the magic of the way you guys play. ClydeTuggle from Coca-Cola, thanks so much for being a part of this. Delia Fisher,thank you also, and thank you for your contributions to sports and diplomacy.We greatly appreciate it.The Department of State has along history of working with athletes, and athletes, frankly, can be some ofour finest ambassadors. Historically, they’ve actually been part of diplomaticbreakthroughs. The Boston Celtics were famous for their journeys during theCold War when they went behind the Iron Curtain in the 1960s to help break theice. And the ping pong diplomacy helped to open up China in the 1970s. Sothere’s been a history of sports, obviously.I have absolute certainty thatthose of us who have been privileged to travel – the Vice President and myself– we see it all the time. I was recently in Colombia and I had a chance to playseated volleyball with physically challenged veterans, and it was as animated agame as any game I’ve ever been part of and a lot of fun. I had the privilegerecently of talking hockey in the locker room with Nicklas Backstrom and AlexOvechkin before they went off to the Olympics, and got a sense of their – evenas professional players, their excitement about this kind of internationalcompetition. I’ve had the privilege of kicking around a soccer ball with womenplayers in Afghanistan of all places and one woman who had started a businessmaking soccer balls and selling them.And I can remember anywhere I go,whether it’s been in Sudan, South Sudan, or Indonesia or Afghanistan, kids,just all you need is a ball and you go out and you play. And it’s remarkablehow it captures the imaginations of young people everywhere.I saw some of that power lastweek when I was in Algeria, and Nike had assembled a group of young kids at aclinic outside their store. And thankfully, almost all of them were much tooyoung to remember Landon Donovan’s overtime extra-time goal that beat Algeriaback in – if they’d remembered that, it might not have been such a friendlygathering. But it was exciting, and what leapt through to me was really justthe incredible sense of excitement and optimism that soccer – football as theycall it – brought to them. That’s what’s going to leap out at the world fromBrazil this summer.This trophy, which the VicePresident and I will have the privilege of uncovering shortly, represents theshared hopes and dreams of billions of people around the world. And I can’tthink of anything that unifies people as much, brings out the best, and showsour commonality, the common spirit of sportsmanship, the common spirit ofcompetition, the common spirit of great athleticism. And I think that Juliewill tell you the extraordinary feeling you have as an athlete when you win aworld contest and raise that trophy over your head in victory.We’ve seen the power of sports tobring people together. And how fitting it is, Mr. Ambassador, that the WorldCup will be held in Brazil – a country that has hosted such an extraordinarilyrich conversation between continents and cultures for a long time. As theambassador reminded us, it is also a country steeped in the rich tradition ofshowing how the Joga Bonito is played, “the beautiful game.” It celebratesdiversity and it celebrates excellence.So the ed States and Brazilare natural partners in so many ways. Despite occasional differences that riseto the surface, we have a huge shared commitment to democracy, to diversity,and a determination to increase the opportunities for our people. I am very,very pleased the world is going to have an opportunity to feel the dynamism ofBrazil firsthand the course of this summer, and I agree with Brazilian TourismMinister Vinicius Lages that there could be nothing better than to watch amatch between the ed States and Brazil. Now, having said that, I have to,in the spirit of candor, tell you that to do that the ed States has to getthrough Germany, Portugal, Ghana, but we have a strong squad and strong spirit.(Laughter and applause.) The one thing I can promise you is this: We will bothbe rooting to bring the cup back to our hemisphere. (Laughter.) That’s forsure.So I’ll tell you, there’s nogreater fan. He’s been our head of delegation to the World Cup. He will watchthe World Cup. There’s one leader I know who’s going to be sharing this withhis granddaughters, and that’s our Vice President. So he’s been to his share ofWorld Cup matches, folks, and he was the leader of our last delegation to theWorld Cup in South Africa.The Vice President of the edStates, Joe Biden. (Applause.)201502/361307盐城治疗梅毒最好的男科医院You know, I grew up in one of those communities with similar values. Like Merced, the South Side of Chicago is a community where people struggles financially,but worked hard, looked out for each other and rallies around their children. My father was a blue-collar worker,as you know. My mother stayed at home to raise me and my brother.We were the first to graduate from college in our immediate family.你们知道,我在一个有着相似价值观的社区长大。就像赛德一样,芝加哥南部是一个过去人们在经济困境中挣扎的社区,但是那里的人们辛勤工作、彼此照料,以子女为中心。你们都知道的,我的父亲是蓝领工人,我的母亲在家里抚养我和哥哥。我们兄是我们所有直系亲属中的第一批从大学毕业的成员。I know that many of you here are also the first in your families to achieve that distinction, as well. And as you know, being the first is often a big responsibility, particularly in a community that, like many others around our country at the moment, is struggling to cope with record high unemployment and foreclosure rates; a community where are single payback or an emergency room visit away from homelessness.我知道你们中的很多人也是你们家族中第一位获得如此殊荣的成员。但正如你们所了解的那样,成为第一就常常意味着肩负着更大的责任,特别是在一个和当前我们国家的很多其他社区一样面对创纪录的高失业率和高抵押房屋赎回权丧失率的社区,特别是一个家庭是单一收入来源或者家庭只是为了避免无家可归的紧急避难所的社区。And with jobs scarce, many of you maybe considering leaving town with your diploma in hand. And it wouldnt be unreasonable. For those of you who came from communities facing similar economic hardships, you may also be wondering how you ll build decent lives for yourselves if you choose to return to those communities.在这样的社区里工作机会很少,你们中的很多人可能会考虑带着你们的学位书离开城镇。这并非不合理。对于那些来自处于相似经济困境社区的同学而言,你们也许会有疑问:假如我回到了那些社区,我怎么才能过上体面的生活呢? /201302/227151射阳县做产检多少钱I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time. What we need to do now,develop things that can scale to those 300 million Chinese people that would like to live in the city,and very comfortably. 我想,建筑师很长时间一直在思考这个问题,我们现在需要去做的,是开发一些东西,使得3亿中国人能容纳进城市里,并且生活得安逸。We think we can make a very small apartment that functions as if its twice as big by utilizing these strategies. I dont believe in smart homes.我觉得我们能造出一套公寓出来利用以上的那些策略,令房子的实际用途可以达到它两倍大小的作用。我不信智能家居。Thats sort of a bogus concept.那是虚假的概念I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.我觉得应该建造愚笨家居然后放些智能的东西进去。And so weve been working on a chassis of the wall itself.我们现在已经在研发机器墙的底架。You know, standardized platform with the motors and the battery when it operates, little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power.还有带着发动机和电池的标准平台,还有可以固定在一个地方收集低压电力的小螺丝管。We think this can all be standardized, and then people can personalize the stuff that goes into that wall,and like the car, we can integrate all kinds of sensing to be aware of human activity, so if theres a baby or a puppy in the way, you wont have a problem. 我们觉得这可以标准化那样人们就可以个性化墙上的其他物品,就像那辆车一样,我们能完善各种感应人类活动的传感装置,所以哪怕有婴儿或小路中挡道,也不会出大乱子。So the developers say, well this is great. Okay,so if we have a conventional building,we have a fixed envelope, maybe we can put in 14 units. 开发商说也觉得这样很不错,很赞同,所以如果我们有一栋传统的建筑,有一个固定的底线,那么我们可能可以放14个单位进去。If they function as if theyre twice as big,we can get 28 units in.如果他们能用起来像两倍的空间一样,那么我们就等于放进28个单位了。That means twice as much parking, though.这就意味着有两倍的泊车空间。Parkings really expensive. Its about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building.泊车真的是很贵的,在一栋建筑物里建一个传统型的停车场,每个车位大约要7万美金。So if you can have folding and autonomy,you can do that in one seventh of the space.所以如果能折叠,也有自动化,那么你只需七分之一个停车位。That goes down to 10,000 dollars per car,just for the cost of the parking. 每辆车就只需花1万美金而已,就单停车这一项。You add shared use, and you can even go further.如果加上共享使用,那么你行动范围就更大了。We can also integrate all kinds of advanced technology through this process.我们能在这一个过程中加入各种高科技创新型公司。Theres a path to market for innovative companies to bring technology into the home.把科技融入家居中这方面的市场也是行得通的。In this case, a project were doing with Siemens,we have sensors on all the furniture, all the infill,that understands where people are and what theyre doing.有这么个项目,我们正和西门子在合作,我们在所有的家具和填充物中加入传感器,能感知人们的位置和所做的事情。Blue light is very efficient, so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures.蓝光是很有效率的,所以我们做出了可调节的24位LED灯固定装置。It recognizes where the person is, what theyre doing,fills out the light when necessary to full spectrum white light,and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption,we think, over even conventional state-of-the-art lighting systems. 它能辨识人的位置,以及所做的事情,需要的时候就变为全光谱的白灯,并节省下30%到40%的能源消耗,我们觉得,这比传统的最新型照明系统还要节能。This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture.这里的数据是来自那些传感器的就安装在家具里面。We dont really believe in cameras to do things in homes.我们不认为摄像机能在家里帮得上忙。We think these little wireless sensors are more effective.我们觉得这些小型无线传感器更给力。We think we can also personalize sunlight.我们也可以将日光个性化。Thats sort of the ultimate personalization in some ways.某种程度上,这算是一种终极的个性化了。So we, weve looked at articulating mirrors of the facade that can throw shafts of sunlight anywhere into the space,therefore allowing you to shade most of the glass on a hot day like today. 我们现在看到的就是连接镜的正面它能往空中投射光束,这样就能在像今天一样热的天气里遮蔽掉大部分的光线。In this case, she picks up her phone, she can map food preparation at the kitchen island to a particular location of sunlight.在这个例子中,她拿起手机,在准备食物时在岛式厨房上指定位置映射出阳光。An algorithm will keep it in that location as long as shes engaged in that activity.会有一个算法能记住这个映射位置,只要她还在这个活动的过程中,This can be combined with LED lighting as well.这也能和LED照明结合起来。We think workplaces should be shared.我们认为工作场所也应该共享。I mean, this is really the workplace of the future, I think.我意思是,我觉得这真的就是未来的工作场所。This is Starbucks, you know.其实,这是星巴克。Maybe a third —And you see everybody has their back to the wall and they have food and coffee down the way and theyre in their own little personal bubble.或许三分之—你可以看到每个人都背靠着墙,桌上有食物和咖啡,他们都融入到自己的小私人空间里。We need shared spaces for interaction and collaboration.我们需要共享的空间进行互动和合作。Were not doing a very good job with that.这方面,我们做得不是很好。At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks. Ive spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University,where the they have a shared shop and shared Fablab,shared quiet spaces,electronics spaces,recreation places. 在剑桥创新中心有能共享的桌子。我曾在芬兰阿尔托大学的设计工厂待过很长时间,那儿有共享的商店和私人实验室,共享安静的环境,电子设备环境,休闲场地。We think ultimately all of this stuff can come together,我们相信这些最终都会结合在一起,a new model for mobility, a new model for housing,a new model for how we live and work,a path to market for advanced technologies,but in the end the main thing we need to focus on are people. Cities are all about people. 成为新型的流动方式,新型的住宅方式,新型的生活工作方式,也为高科技市场打开门道,但最终我们需要关注的是人类。城市和人类是分不开的。Theyre places for people.他们是人类的住所。Theres no reason why we cant dramatically improve the livability and creativity of cities,like theyve done in Melbourne with the laneways while at the same time dramatically reducing CO2 and energy.所以没有理由不去大力提升城市的宜居性和创意性,就像在墨尔本的巷道一样同时也大规模地降低了CO2排放量和能源使用量。Its a global imperative. We have to get this right.这个全球性问题迫在眉睫,刻不容缓。Thank you.谢谢。201503/366608盐城治疗生殖器疱疹医院

江苏盐城无痛人流手术哪家医院最好的盐城哪家医院治疗前列腺炎效果好江苏省农垦肿瘤医院治疗痛经多少钱盐城中药治疗输卵管积水

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部