首页 >> 新闻 >> 正文

盐城协和医院网上咨询

2018年01月21日 04:50:54来源:中医诊疗

  • #39;I#39;M A CAPITALIST, I#39;m a CEO, I run a big business, I#39;m an employer,#39; says Sophia Amoruso, the 29-year-old head of Nasty Gal, the online fashion retail empire that she transformed from an eBay vintage store into a 0 million company in just seven years. #39;But it#39;s all secondary to the way it happened, because I could be anything.#39; 在线时装零售帝国Nasty Gal的29岁老板索菲娅?阿莫鲁索(Sophia Amoruso)说:“我是资本家,我是CEO,我开有一家大公司,我是雇主。但这一切都没有过程更重要,因为我感觉自己可以心想事成。”仅用七年时间,阿莫鲁索就把Nasty Gal从一家eBay上的旧衣网店打造成一家价值2.4亿美元(约合人民币14.7亿元)的公司。 Sitting in the back garden of New York#39;s Crosby Street Hotel dressed in a crocheted lace dress and a trench draped over her shoulders, Amoruso is reflecting on the period of her life between age 17-when she left home in Sacramento to dumpster dive, work in record stores and side with anarchism while she floated up and down the West Coast-and 22, when she started Nasty Gal. She named the company after the song by funk musician Betty Davis, the second wife of Miles Davis. #39;I#39;ve accepted what I have, and I feel like I#39;ve completely done it on my own terms,#39; says Amoruso, who is now based in Los Angeles. 阿莫鲁索坐在纽约克罗斯比街酒店(Crosby Street Hotel)的后花园里,身穿一件针织蕾丝裙,肩上披着一件风衣,回味着她从17岁到22岁间的那段人生。17岁时,她离开萨克拉门托(Sacramento)的老家,一边捡破烂、给唱片店打工、持无政府主义,一边在西海岸晃荡。22岁时,她创办了“Nasty Gal”(脏女孩)公司。公司名字取自放克乐艺人、迈尔斯?戴维斯(Miles Davis)第二任妻子贝蒂?戴维斯(Betty Davis)的同名歌曲。现在常驻洛杉矶的阿莫鲁索说:“我已经接受了自己所拥有的一切,而且感觉完全是按照我自己的想法来做的。” What Amoruso has created is a sizeable niche business in the high-margin fast-fashion space. Her company sells edgy, retro-inspired looks at reasonable prices- tops, dresses-and some actual vintage items to a rabidly loyal customer base of young women, frothed up by almost constant social media interaction. (Detractors might say the hemlines are too high and necklines too low.) Nasty Gal has been experiencing a growth spurt, with no advertising and little discounting. That its successes-and Amoruso-are difficult to characterize has made its ascent all the more enthralling. So what is Nasty Gal, exactly? 阿莫鲁索创办的是快速时尚这个高利润行业里一家规模可观的小众化公司。她的公司出售前卫、复古的衣装,价格适中,上衣50美元(约合人民币307元)一件,连衣裙70美元(约合人民币429元)一件,另外公司还出售一些真正有年头的衣。客户群体是一群越来越忠实、几乎不断与社交媒体互动的年轻女性。(批评者或许会说下摆太高、领口太低。)在不打广告、很少有折扣的情况下,Nasty Gal依然经历了急剧增长。这家公司以及阿莫鲁索本人的成功很难被特征化,这使得它的成长过程更加让人着迷。那么Nasty Gal究竟是什么呢? It began humbly. In 2006, Amoruso had just dropped out of photography school. She turned her passion for vintage clothes into a small business, run from her Mac laptop in her bedroom of her ex-boyfriend#39;s San Francisco apartment, reselling key finds on eBay and promoting them via Nasty Gal#39;s Myspace page. The entire looks Amoruso constructed, using models and her own styling, were far from the bad photos of an old rock T-shirt on a mannequin that comprises the majority of visual presentation on eBay. She#39;d sell a Chanel leather jacket she bought for at the Salvation Army for over ,000. These margins, matched with her careful eye, made for a booming cottage business. 它出身寒微。2006年,阿莫鲁索刚刚从摄影学校退学,她以自己对陈年衣的热爱创办了一家小公司,在前男友旧金山公寓的卧室里用一台Mac笔记本电脑运营。她倒卖eBay上淘到的重要物件,并通过Nasty Gal的Myspace页面推广。阿莫鲁索利用模板加上自己的风格设计制作了公司的Myspace页面,整个视觉效果完全不同于那种假人模特身穿一件旧摇滚T恤的劣质照片――eBay上的大多数图片广告都属于这种。她在宗教慈善组织“救世军”(Salvation Army)买到一件8美元(约合人民币49元)的香奈儿(Chanel)皮上衣,转手一卖就卖出了1,000美元(约合人民币6,130元)以上。这样的利润率加上她的慧眼形成了这个红红火火的作坊式企业。 #39;In the beginning, I was basically paying the models with hamburgers,#39; she says. #39;They were normal high school girls that you find on Myspace. I would buy them lunch and maybe give them a day.#39; Using approachable-looking models has persisted with Nasty Gal#39;s growth. #39;We#39;re cool, but we#39;re inclusive, which I think in fashion is not that common.#39; 她说:“刚开始时,我基本上只能请模特吃汉堡包。她们都是Myspace上的普通高中女生。我会请她们吃午饭,一天可能会给她们20美元(约合人民币123元)。”在Nasty Gal不断扩张的过程中,聘用平易近人的模特这一点一直没有改变。“我们很酷,但也很包容,这点我觉得在时装界就没那么常见了。” Eventually, the demand from her 60,000 Myspace friends outgrew what she could supply with vintage finds and her eBay store. She bought the site nastygalvintage.com (nastygal.com was, at the time, a pornography site; she#39;s since purchased the domain name) and began approaching labels with a provocative edge, like MinkPink and Jeffrey Campbell, to participate. 最终,由于六万个Myspace友邻的需求越来越大,阿莫鲁索淘到的陈年衣和她的eBay店已经供不应求,于是她买下了网站nastygalvintage.com(当时nastygal.com还是一个色情网站,她把域名买了下来),开始邀请MinkPink和Jeffrey Campbell等有着性感冲击力的大品牌参加。 By 2010, equity firms and venture capitalists were banging down her door, but Amoruso barely entertained them. #39;I built a huge profitable business with no debt,#39; she says. #39;I put every drop of profit from this business back into it. That#39;s why it#39;s successful.#39; 到2010年时,私募和风投已经在猛敲阿莫鲁索的房门,而她只是很勉强地接待了他们。她说:“我不背债就建立了一家利润丰厚的大公司。我把这家公司赚到的每一丁点利润又投入回去,这正是它成功的原因。” When she finally did need help expanding, in 2012, Amoruso took million from Danny Rimer of Index Ventures-an early investor in success stories like Asos, Net-A-Porter and Farfetch-and leased a 500,000-square-foot fulfillment center in Kentucky. Like most of Nasty Gal#39;s new endeavors, the decision to go with Rimer came from Amoruso#39;s gut. #39;I don#39;t really have any mercenary relationships in the business, and Danny is someone I really like as a person, who I#39;m friends with, who is like family,#39; she says. #39;No one was investing in Net-A-Porter, no one was investing in Asos [when Rimer approached them]. Index is contrarian in their thinking, which I am.#39; 2012年,阿莫鲁索终于需要有人来帮忙做扩张了,于是她从Index Ventures公司的丹尼?里默尔(Danny Rimer)――Asos、Net-A-Porter和Farfetch成功故事背后的早期投资者――那里拿了5,000万美元(约合人民币3亿元),在肯塔基州租了一个50万平方英尺(约合4.6万平方米)的配送中心。和Nasty Gal的大多数新尝试一样,与里默尔合作的决定也是出自阿莫鲁索的本性。“这里面几乎没什么惟利是图的关系,丹尼这个人是我真正喜欢的,他跟我是朋友,像家人一样。”她说:“当里默尔与前述几家公司接触的时候,还没人打算投资Net-A-Porter,也没人投资Asos。Index公司的思维是一种反向思维,我也是这样。” One way Nasty Gal has kept margins thick is through its approach to promotion. Until recently it didn#39;t advertise. The company has little to no overstock, thanks to the limited runs it offers to those customers eagerly awaiting Facebook updates-a rarity in a business that relies on discounting (though, more recently, discounting has been featured on the site). Since 2011, its number of Facebook fans has increased tenfold, to nearly 831,055. The company has even more Instagram followers. #39;Nasty Gal really emerged from a conversation,#39; says Amoruso. #39;I#39;ve probably spent more time than any other brand ing every last comment. To listen to people the way you#39;re able to online is very powerful. I think other companies are just starting to figure that out.#39; Nasty Gal保持丰厚利润率的一个窍门在于它的推广方法。它直到最近才开始打广告。公司存货很少,甚至没有存货,它向那些焦急等待Facebook更新的客户们提供小批量产品――在一个依靠打折生存的行业里,这是非常少见的(不过后来Nasty Gal网站上也推出了打折活动)。公司的Facebook粉丝数量已经增至831,055人,是2011年的10倍,Instagram上的粉丝比这还多。阿莫鲁索说:“Nasty Gal其实是在对话中产生的。我阅读每一条最新留言,在这上面花的时间估计比其他任何品牌都多。利用你在网上能够利用的途径听别人说话,是非常有用的。我觉得别的公司才刚刚开始明白这一点。” Rimer agrees: #39;What led us to Nasty Gal was the fact that Sophia had created something extremely special in terms of a connection between what she was doing and her customer base.#39; 里默尔也是这么认为的。他说:“吸引我们去找Nasty Gal的,是索菲娅创造了某种极其特殊的东西,其特殊之处就在于她所做的事情与她的客户群体之间的某种关联。” Sharon Langlotz, a 25-year-old producer at the ad firm Anomaly, found Nasty Gal when she was looking for a Cheap Monday dress. #39;I found it on Pinterest first,#39; she says. #39;I tracked it to the Nasty Gal site,#39; where her eye was caught by the #39;trendy#39; apparel that was #39;not too pricey#39; and reminded her of the stylish clothing she sees on street-style fashion blogs. She now follows Nasty Gal on Instagram, Pinterest and Facebook, checking in with the site twice a week. #39;I fill up my shopping cart and dream,#39; she says, adding that Nasty Gal has changed the way she views online shopping. Anomaly广告公司 25岁的制作人沙伦?朗洛茨(Sharon Langlotz)在找一件“Cheap Monday”(瑞典装品牌“廉价星期一”)裙子的时候发现了Nasty Gal。她说:“我先是在Pinterest上面看到了它,然后顺藤摸瓜找到了Nasty Gal网站。”在这个网站上,她被那些“不是很贵”、让她想起街拍时尚客上那些时髦着装的“潮流”衣吸引住了。现在她在Instagram、Pinterest和Facebook上都关注了Nasty Gal,并且一个星期两次登陆Nasty Gal网站签到。她说:“我装满了购物车,然后开始做梦。”她还说,Nasty Gal改变了她对网上购物的看法。 But the social media component would be nothing if the clothes themselves weren#39;t selling. #39;This is the embodiment of the high-low phenomena-women wearing a Chanel dress with the Banana Republic T-shirt underneath-in a way I#39;ve never seen before,#39; says Mortimer Singer, CEO of Marvin Traub Associates, which works in business development for top fashion brands. #39;They can keep a fashion edge by having something vintage, which is luxury by nature and, on the flip side, have a reaction to what is happening in the marketplace. They can have their cake and eat it-that#39;s the genius here.#39; 但如果衣本身卖不动,社交媒体部分就会一文不值。Marvin Traub Associates是一家为顶级时装品牌做业务开拓的公司,其CEO莫蒂默?辛格(Mortimer Singer)说:“这是‘高低混搭’现象的体现,也就是女士穿着香奈儿的裙子,里面再穿一件香蕉共和国(Banana Republic)的T恤――这种穿法我以前从未见过。”她说:“穿戴些复古装束,可以让她们走在时尚前列,因为穿陈年饰本身就很奢侈;而另一面,这样穿又是对市场流行的一种反动。鱼与熊掌就能兼得――这就是高明之处。” Amoruso is attempting another move: in-house designs; this season will mark the third collection by Nasty Gal. #39;Designing was the natural next step for us. It#39;s going on seven years for me that I#39;ve been selling clothing to the same awesome girl. And we#39;ve understood the kind of silhouettes and cuts that she likes over time,#39; says Amoruso. To spearhead the in-house label, she poached her vice president of design, Sarah Wilkinson, from Asos and hired a print designer, Lauren McCalmont, who had worked for Nicholas Kirkwood and Peter Pilotto. She restricts the majority of her input to final say over concepts. #39;I approve it or say it needs to be sexier.#39; Currently, the Nasty Gal label and collection comprise 30 percent of its sales. 阿莫鲁索又在做新的尝试了:自主设计。本季将有Nasty Gal设计的第三个系列推出。阿莫鲁索说:“设计是我们顺水推舟的下一步。七年来我一直是在向同一个了不起的女孩卖衣,随着时间的推移,我们理解了她所喜欢的轮廓与剪裁。”为给自主品牌开路,她从Asos挖来莎拉?威尔金森(Sarah Wilkinson)当设计副总裁,又聘请曾为Nicholas Kirkwood和Peter Pilotto效力的劳伦?麦卡尔蒙特(Lauren McCalmont)当平面设计师。她把自己的大多数精力都限定在对概念的定夺上。“我会来批准,或者会跟他们说,需要设计得更性感些。”目前Nasty Gal的自主品牌装占其销售额的30%。 In 2012, Nasty Gal claimed those sales hit almost 0 million, more than quadrupling revenue from two years before, though the company now calls those numbers speculative. Much of that success is owed to their customers#39; intense engagement: 550,000 shoppers check out the site for an average length of six minutes once a day. Nasty Gal claims that their top 10 percent of users look at the site more than 100 times a month. And yet half of its sales come from 20 percent of its customers. Nasty Gal girls might not be loyal to any one label, but they sure are loyal to Nasty Gal. Next up, the company is building 65,000 square feet of office space in Los Angeles. 2012年,Nasty Gal声称自主品牌的销售额接近1.3亿美元(约合人民币8亿元),超过两年之前的四倍。不过现在该公司说这些数字只是猜测。这样的成功,很大程度上归功于客户的深度参与:5.5万名顾客平均每天要花六分钟的时间在其网站上找东西。Nasty Gal声称,前10%的用户一个月登陆网站的次数超过100次,而半数销售额都来自前20%的顾客。“Nasty Gal女孩”或许不会忠于任何唯一的品牌,但她们肯定忠于Nasty Gal。接下来,该公司要在洛杉矶建设6.5万平方英尺(约合6万平方米)的办公场所。 In her personal life, Amoruso is making moves as well. She is dating a man she knew from when #39;I was a scruffy, grimy, little anarchist dumpster diver in Seattle,#39; and pitching a book about #39;the business world from an outsider#39;s view.#39; (She plans to title one chapter #39;Living the Rap Dream.#39;) While she retains her independence and attitude from those days, her personal aesthetic has taken a upmarket turn. She is remodeling her new home and recently bought a Porsche, though when doing so, she found her former life creating a small stumbling block: The dealership would not offer her financing (until recently, she had trouble even getting credit cards). #39;I was willing to put half down on a loan, and they wouldn#39;t let me finance the other half,#39; she says. #39;I had to pay cash.#39; 阿莫鲁索的个人生活也在不断取得进展。她正在同一个男人交往,两人相识于“我还是西雅图一个邋邋遢遢、脏兮兮、小小的无政府主义拾荒者”的时候。另外她还在推销一本“从局外人角度看商界”的书。(她打算将其中一章的标题写为“说唱之梦成为现实”。)虽然阿莫鲁索仍保留着她当年的独立与态度,但其个人审美还是在向上流靠拢。她正在改造新买的住宅,前不久她还买了一辆保时捷,不过在买车的时候,她才发现自己以前的人生造成了一个小小的绊脚石:经销商不给她提供贷款。(其实之前她连信用卡都很难办下来,直到最近才有所改善。)她说:“我都肯付五成首付了,他们就是不肯让我贷另外一半。我不得不付全款。” /201309/258343。
  • Joe Ariel is a New York City transplant who opened up shop in San Francisco with his startup Goldbely. The idea is simple: a food delivery service.乔·埃里尔属于纽约市外来人口,他的初创型公司Goldbely在旧金山设有门店。业务思路很简单:递送食品。That#39;s not new, of course. But the company distinguishes itself by finding locally sourced gourmet foods from around the country and delivering them to a person#39;s doorstep. And not just so-called gourmet food, either: Think cannolis from Carlo#39;s Bake Shop -- of ;Cake Boss; fame -- in New Jersey, sourdough b from Boudin in the Bay Area, Blue Bell ice cream from Texas, or a pastrami and corned beef sandwich from Katz#39;s Delicatessen in New York City.这当然不是什么新事物。但Goldbely的与众不同之处在于,它在美国各地寻找当地生产的精美食品,然后把它们送到人们的家门口。而且并不仅仅是一般所谓的精美食品,想想看:新泽西州Carlo#39;s Bake Shop制作、因为电视真人秀节目蛋糕大王(Cake Boss)而名声大噪的奶油甜馅煎饼卷;旧金山湾区的Boudin酵母面包;来自得克萨斯州的Blue Bell冰激凌;还有纽约市Katz#39;s Delicatessen的五香熏牛肉和腌咸牛肉三明治。Ariel, 37, wants to help local purveyors gain a national audience. He calls it ;democratizing the food industry.; And lest you think he is just one more in a long line of trendy food entrepreneurs, Ariel insists that he dislikes the pretension of the word ;foodie; (preferring to call himself a ;food explorer;) and simply wants to share the best that America has to offer.37岁的埃里尔希望帮助当地食品供应商获得全美国消费者的关注。他把这称为“食品行业民主化”。为了避免人们只是把它看成流行食品创业者大军中的普通一员,埃里尔坚持说他不喜欢“美食家”这个词带来的自负感(他更愿意把自己称为“食品探索者”),而且他只是希望和别人分享美国最好的东西。Ariel is a serial entrepreneur -- he was once the CEO of Delivery.com and Eats.com -- and holds a bachelor#39;s degree in economics from Vanderbilt University. He spoke with us.埃里尔已经连续多次创业,他曾是食品快递网站Delivery.com和美食网站Eats.com的首席执行官。他在范德堡大学(Vanderbilt University)获得了经济学学士学位。他和我们的谈话如下:1. Who in technology do you admire most? Why?1. 你在技术领域最欣赏的人谁?为什么?Steve Jobs, Richard Branson, Jeff Bezos. They#39;re all entrepreneurs who play by their own rules. For Jobs, it#39;s his vision and true emphasis on design. For Branson, creativity and wildness. For Bezos, it#39;s building for the long term and being unapologetic about it; that idea is very freeing for entrepreneurs who are trying to build their own business. As a marketer, I also admire Hugh Hefner. He#39;s created his own reality. He saw something that he wanted to build and marketed it like no one else could. I feel the same way about Goldbely.史蒂夫?乔布斯、理查德?布兰森和杰夫?贝佐斯。他们都是按自己的规则行事的企业家。对于乔布斯,我欣赏的是他的眼光和对设计的真正重视。至于布兰森则是因为他的创造性和无拘无束。对于贝佐斯,则是他的长期投入和无怨无悔。对于正在设法构建自身事业的创业者来说,这个想法非常自由。作为推广者,我还欣赏休?海夫纳。他创造了自己的现实。他发现了自己想要的东西,而且用唯我独尊的方式进行推广。我对Goldbely有同样的感觉。2. Which companies do you admire? Why?2. 你欣赏哪些公司?为什么?One company that I admire is Y Combinator for realizing that there#39;s a new economy coming. It#39;s one thing for investors to make investments for financial gain, but it#39;s another to actively help thousands of entrepreneurs build out their dreams and give them a better chance to succeed. We#39;re fortunate to have been a part of the program, and I admire a lot of what they do. In the e-commerce space, I admire Amazon and Zappos for pretty obvious reasons. With Zappos, the ;customer service first; focus is something we instill deeply in our team, and Amazon#39;s ambitiousness is inspiring.我欣赏的公司是Y Combinator,原因是它意识到了一种新经济的到来。投资者为了金融收益而投资是一件事,但去积极地帮助数千名创业者实现自己的梦想、帮助他们提高获得成功的几率则是另外一件事。我们很幸运能参与这项活动,对他们所做的许多工作我都很赞赏。在电子商务领域,我欣赏的是亚马逊(Amazon)和鞋类网站Zappos,原因很明显。Zappos以“客户务至上”为重点,这一点深植在我们的梦想里。亚马逊的远大抱负让人很受启发。3. What advice would you give to someone who wants to do what you do?3. 你对那些希望从事你这样工作的人有什么建议?Travel, eat, repeat! When I was planning this venture, I knew it had to be something that I was super-passionate about. But at the same time, you can have ideas that you#39;re really passionate about that at the end of the day don#39;t align with your skill set. So, find the intersection of what you love and what you#39;re good at and identify any and every potential opportunities in the market. Once you find the sweet spot, dig in like you never have before.旅行、品尝,反复这样做!筹划这家公司时,我知道它必须能引起我极大的热情。但同时,你可以有这样的想法,那就是你真正热衷的东西最终并不和你的技能相匹配。所以,要在你所热爱的东西和你所擅长的东西之间找到交叉点,同时发现市场中所有的潜在机遇。只要找到了最佳结合点,就用前所未有的力量进行发掘。4. What is the best advice you ever received?4. 别人给你的最佳建议是什么?As an entrepreneur, Paul Buchheit -- who is one of the partners at Y Combinator and the creator of Gmail -- always said build something that a few people absolutely love rather than build something that a lot of people just kind of like. For any startup entrepreneur those are some of the wisest words because it#39;s easy to push out something that#39;s kind of good, but it#39;s really, really hard to push out something that#39;s amazing. That#39;s what you should strive for.身为创业者,Y Combinator合伙人之一、Gmail之父保罗?布赫海特总是说,要做出有些人绝对热爱的东西,而不是许多人仅仅有些喜欢的东西。这对任何一位创业者来说都是最高明的建议,因为拿出较好的东西很容易,但要拿出令人叫绝的东西真的、真的很难。那就是我应该为之奋斗的目标。5. What#39;s the next big project you want to tackle?5. 你打算着手的下一个大项目是什么?I think we#39;ve really hit on something with the convergence of content and commerce in food, specifically in the way we tell the stories of the products and artisans we showcase. We view ourselves equally as an e-commerce company as we do storytellers. Video has always been a fascinating medium for me, and we#39;ve just started delving further into -based content. Photography has always been core to our user experience, but I think there#39;s an exciting opportunity for us to use to take our content far deeper.我想,我们真的已经在食品领域找到了把内容和商业结合在一起的东西,特别是通过我们讲述产品的故事以及对那些制作者的介绍。我们觉得自己既是电子商务公司,又是讲故事的人。我一直觉得视频是一种奇妙的媒介。摄影一直是我们用户体验的核心,但我想我们可以借助视频把我们的内容深入到远远超过现在的深度,这是一个令人兴奋的机遇。6. What challenges are facing your business right now?6. 你的公司目前面临着哪些挑战?We#39;re fortunate in that we#39;re growing pretty quickly. The challenge with that is continuing to grow at a fast pace, and at the same time maintain focus on culture and quality of hiring, while at the same time building for speed. If there#39;s one thing that keeps me up at night, it#39;s that. Making sure we find the right spot.很幸运,我们增长得相当迅速。由此带来的挑战是继续高速增长,同时保持对文化和招聘质量的关注,而且还要为增长速度搞好积累。如果说有什么让我夜不能寐,那就是这件事——确保我们找到了正确的位置。7. What is one goal -- either personal or professional -- that you would like to accomplish during your lifetime?7. 无论是个人方面,还是职业方面,你希望自己能够实现的终身目标是什么?Building an industry-changing business. To create something that not only serves millions of consumers, but also empowers an entire industry of producers would be something really special. I think Etsy has done this for the crafts industry, and that is something I admire. There#39;s a lot of symmetry with what we#39;re doing for gourmet and specialty food. It#39;s exciting to create a platform that uplifts an entire industry.打造一家能改变整个行业的公司。一个人创造的东西不仅能务于数百万消费者,还能赋予整个行业的生产者一些能力,确实是件很特别的事。我认为手工艺品交易网站Etsy已经为手工产品制造者做到了这一点,对此我很欣赏。我们正在为精美食品和招牌食品所做的工作和Etsy极为相似。创建一个能提升整个行业的平台让人很振奋。8. What do you do to live a balanced life?8. 你怎样平衡自己的生活?Since I was a kid, if I don#39;t run around or play a sport and work up a sweat, I get antsy. If I go a few days without exercise, I have a hard time focusing. It can be anything from playing tennis or basketball to going for a run or a hike. The gym is super-important for me.从小时候起,如果不到处跑,如果不参加体育活动,出一身汗,我就会坐立不安。如果有几天不运动,我就难以集中精力。可以是任何运动,网球、篮球、跑步或者骑自行车都行。体育馆对我来说超级重要。9. What was the last book you ?9. 你最近读了哪本书?David and Goliath by Malcolm Gladwell. I love his books in general with the intersection of psychology and business and history. This one in particular talks about the advantages of being an underdog. In my world, that means a startup, and it#39;s very inspiring to hear historical takes about little upstarts that can do amazing things.马尔科姆?格拉德韦尔的《大卫与歌利亚》(David and Goliath)。他的书把心理、商业和历史交织在一起,我都很喜欢。这本书特别谈到了处于下风时的优势。在我的世界里,处于下风就意味着建立一家初创型企业,听听历史上初出茅庐的小人物所成就的了不起的大事非常让人受启发。10. What is one unique or quirky habit that you have?10. 你有什么独特或者奇怪的习惯吗?I feed people constantly and love to see their reaction to trying something new. I think I get it from my father, who has always loved cooking and feeding people. Especially when there#39;s a new product that I#39;ve sampled that I know is just amazing -- I just need to share it. So much of what we do is sp happiness through food. A dish can be so nostalgic and bring back such great memories. Getting to facilitate these moments and share these experiences with people is really special.我经常请人吃饭,而且喜欢看他们在尝试新食品时的反应。我觉得这个习惯来自我父亲,他总喜欢做饭,请人吃饭。特别是在我尝试了新产品,发现它让人赞不绝口的时候——我就是需要和别人分享。我们很大一部分工作就是通过食品来传播幸福。一道菜也能很怀旧,让人重温美好的回忆。帮助人们更容易地找到这样的时刻,同时和别人分享这样的经历,这确实是件很特别的事情。 /201403/282527。
  • The pure mathematics of weight loss is simple—eat less, move more—but if knowing that were all it took, everyone would be in great shape. Los Angeles–based personal trainers Bob Harper and Jillian Michaels have been helping to define the bodies of celebrities like Gwyneth Paltrow, Ellen DeGeneres, and Laura Dern, and they#39;ve also changed the lives of contestants on N#39;s weight loss reality show, The Biggest Loser. Michaels is co-ownecsr of Sky Sport and Spa. Here#39;s what they know about diet and fitness success.减肥的原理十分简单——少吃多做。但若知道减肥不过如此,也许人人都会拥有好身材。来自洛杉矶的 Bob Harper 和Jillian Michaels 一直从事帮助名人健身的工作,他们曾当过Gwyneth Paltrow, Ellen DeGeneres和 Laura Dern的私人教练,他俩也改变了N真人减肥秀——超级减肥王上面的参赛者的生活。Michaels是拥有天空体育馆和水疗馆的私人教练。以下便是他们关于饮食和健身的成功经验。 /201407/308822。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29